| Als letzter auf der Bank (оригинал) | Последним на скамье (перевод) |
|---|---|
| Ich saß zu lange schon als letzter auf der Bank | Я слишком долго был последним на скамейке запасных |
| Eventuell weil ich eure Regeln nie verstand | Может быть, потому что я никогда не понимал твоих правил |
| Ihr habt es mir auch wirklich nicht allzu leicht gemacht | Вы действительно не сделали это слишком легко для меня либо |
| Zum Beispiel all die blöden Witze, über die ihr lacht | Как и все глупые шутки, над которыми ты смеешься. |
| Hahahaha-ha | Ха-ха-ха-ха |
| Hahahaha-ha | Ха-ха-ха-ха |
| Hahahaha-ha | Ха-ха-ха-ха |
| Zum Beispiel, wie man sich unter euch so begrüßt | Например, как вы так приветствуете друг друга |
| Dieses stillschwiegendende Einverständnis, mit dem ihr mich ausschließt | Это молчаливое соглашение, которое вы используете, чтобы закрыть меня |
| Zum Beispiel euer Ehrgeiz, den ihr habt, wenn es drum geht | Например, ваши амбиции, когда дело доходит до этого. |
| Zum Beispiel um die Wurst und eure Souveränität | Например, про колбасу и свой суверенитет |
| Diese Welt ist grau und will man’s schaffen, dann muß man | Этот мир серый, и если вы хотите его построить, вам нужно |
| Hahahaha-hart sein | Ха-ха-ха-жесткий |
| Hahahaha-hart sein | Ха-ха-ха-жесткий |
| Hahahaha-hart sein | Ха-ха-ха-жесткий |
| Hahahaha-hart sein | Ха-ха-ха-жесткий |
| Hahahaha-hart sein | Ха-ха-ха-жесткий |
| Hahahaha-hart sein | Ха-ха-ха-жесткий |
