| I hated myself, and i grew tired
| Я ненавидел себя и устал
|
| of covering the truth with a smile to make it feel better
| прикрывать правду улыбкой, чтобы ей стало лучше
|
| i needed you to help me
| мне нужно, чтобы ты помог мне
|
| cuz all i wanted your sorry piece of company
| потому что все, что я хотел, чтобы твоя жалкая компания
|
| i was different to feel something
| я был другим, чтобы чувствовать что-то
|
| in finding anything to hurt you
| найти что-нибудь, что могло бы причинить вам боль
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| (I'm sorry) I know I’m not a perfect man,
| (извините) я знаю, что я не идеальный мужчина,
|
| Fixed mistakes in any place i can
| Исправлены ошибки везде, где я могу
|
| If i can choose to turn the hands of the clock
| Если я могу повернуть стрелки часов
|
| and go back to the start of it
| и вернитесь к ее началу
|
| i wouldn’t change shit, oh!
| я бы ни хрена не изменил, о!
|
| i wouldn’t change shit
| я бы ни хрена не изменил
|
| Uh, I’m just a sorry man
| Э-э, мне просто жаль человека
|
| I know I’m not a perfect man
| Я знаю, что я не идеальный мужчина
|
| i know I’m not a perfect man
| я знаю, что я не идеальный мужчина
|
| i know I’m not a perfect son
| я знаю, что я не идеальный сын
|
| i’m just a sorry man
| я просто сожалею
|
| Dear ma, was I an honest kid?
| Дорогая мама, был ли я честным ребенком?
|
| did i ever thank you enough for all the things that you did
| Я когда-нибудь благодарил вас за все, что вы сделали
|
| I know i haven’t been a perfect son, if i ever seemed to disappoint you I’m
| Я знаю, что я не был идеальным сыном, если я когда-либо разочаровывал тебя, я
|
| sorry
| простите
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| (I'm sorry) I know I’m not a perfect man
| (извините) я знаю, что я не идеальный мужчина
|
| Fixed mistakes in any place i can
| Исправлены ошибки везде, где я могу
|
| If i can choose to turn the hands of the clock
| Если я могу повернуть стрелки часов
|
| and go back to the start of it i wouldn’t change shit
| и вернуться к началу этого, я бы ни хрена не изменил
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| I’m, I’m just a sorry man, oh! | Я, я просто жалкий человек, о! |