| Señora de madrugada, que buen empleo
| Ранняя утренняя леди, какая хорошая работа
|
| Cobro por usar mi almohada y fue un recreo
| Я взимаю плату за использование своей подушки, и это был перерыв
|
| Señora de madrugada, que gran estafa
| Раннее утро леди, какая большая афера
|
| Mordi muy bien su carnada y que bien trabaja
| Он очень хорошо укусил свою приманку, и он хорошо работает
|
| Señora de madrugada, sin dueño alguno
| Леди на рассвете, без хозяина
|
| En su carrera ganada no fui oportuno
| В его выигранной гонке я был не к месту
|
| Señora de madrugada, que desperdicio
| Ранняя утренняя леди, какая трата
|
| En vez de ser bien amada, ama su oficio
| Вместо того, чтобы быть любимой, она любит свою работу
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| No importa si se enamora de algun buen cliente
| Неважно, влюбится ли он в какого-нибудь хорошего клиента
|
| Y sigue siendo señora fiel a la cita
| И она остается верной леди до свидания
|
| Y su cara la decora siendo bonita
| И ее лицо украшает ее быть красивой
|
| Señora de madrugada, que tonto he sido
| Ранняя утренняя леди, каким дураком я был
|
| … a cambio de nada ser su marido
| … даром быть ей мужем
|
| Señora de madrugada, no se preocupe
| Раннее утро леди, не волнуйтесь
|
| No fue tan mala jugada, siempre lo supe
| Это был не такой уж плохой ход, я всегда знал
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| No importa si se enamora de algun buen cliente
| Неважно, влюбится ли он в какого-нибудь хорошего клиента
|
| Y sigue siendo señora fiel a la cita
| И она остается верной леди до свидания
|
| Y su cara la decora siendo bonita (2 veces)
| И ее лицо украшает ее быть красивой (2 раза)
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| No importa si se enamora
| Неважно, влюбится ли он
|
| Si se emamora por ahi de algun buen cliente
| Если вы влюбились в хорошего клиента
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| Hayyyy que con su traje apretao, mirala
| Hayyyy с ее узким костюмом, посмотри на нее
|
| Mirala, como camina de frente
| Посмотри на нее, как она идет вперед
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| Ella nunca esta pendiente, no le hace caso
| Она никогда не ждет, она не обращает на него внимания
|
| No le hace caso a lo que diga la gente
| Он не обращает внимания на то, что говорят люди
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| Porque ella tiene qe trabajar
| потому что она должна работать
|
| Y tiene que luchar asi para poder sostenerse
| И вы должны бороться, как это, чтобы держаться
|
| Abrele paso
| уступить ему дорогу
|
| Una mas
| Еще
|
| Y sigue siendo señora frente a la gente
| И она все еще леди перед людьми
|
| De noche, de dia, de madrugada, con su carita pintada
| Ночью, днём, на рассвете, с раскрашенным личиком
|
| Que gran estafa, mordi muy bien carnada
| Какая отличная афера, я очень хорошо укусил приманку
|
| Que bien trabaja
| насколько хорошо это работает
|
| (rico, riiiiiico)
| (богатый, риииииико)
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Siempre fiel a la cita
| Всегда верен назначению
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Con su carita bonita
| с твоим красивым лицом
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Sin dueño alguno
| без владельца
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Pero que bien trabaja
| но как хорошо это работает
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| En vez de ser bien amada, ama su oficio
| Вместо того, чтобы быть любимой, она любит свою работу
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Con sacrificio
| с жертвой
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Frente a la gente
| перед людьми
|
| Señora de madrugada
| дама ранним утром
|
| Y sigue siendo señora
| И она все еще леди
|
| Coge pa' tu casa… | Возьми твой дом... |