| Tocca essere decisi
| Это зависит от вас, чтобы быть решительным
|
| Come il destino in certe cose tocca essere precisi
| Как судьба должна быть точной в определенных вещах
|
| Da ragazzino stavo zitto
| В детстве я молчал
|
| Mani in tasca come lo zippo
| Руки в карманах, как zippo
|
| Un giovane afflitto
| Страдающий молодой человек
|
| Sono partito ho capito ho pagato i miei debiti, la benzina e l’affitto
| Я ушел и понял, что заплатил свои долги, бензин и аренду
|
| Il giorno dopo ero sovrapensiero
| На следующий день я задумался
|
| Sopra un aereo
| Над самолетом
|
| In questo mondo in cui tutto gira intorno a chi è più famoso
| В этом мире, где все вращается вокруг того, кто самый известный
|
| Maltrattami e io ti sposo
| Побалуй меня, и я выйду за тебя замуж
|
| Poi ti lascio
| Тогда я оставлю тебя
|
| Faremo statistica come l’ennesima famiglia allo sfascio
| Мы будем вести статистику, как еще одна семья в руинах
|
| A pezzi come un puzzle
| На кусочки, как пазл
|
| Basta progetti, le cose migliori mi son venute così come quando ti ho
| Достаточно проектов, лучшие вещи пришли ко мне, как и когда у меня есть ты
|
| incontrata, per caso.
| случайно встретились.
|
| Per questo dove sarò domani, ora non lo so
| Итак, где я буду завтра, я не знаю сейчас
|
| Non voglio vivere seguendo piani che non rispetterò
| Я не хочу жить планами, которые не буду уважать
|
| Come sempre leggera di nuovo la sera porta via da me
| Как всегда свет снова вечер уносит от меня
|
| L’inquietudine di esistere
| Беспокойство существующего
|
| Che c'è.
| Как дела.
|
| Mani aperte sugli occhi chiusi
| Открытые руки над закрытыми глазами
|
| Subito dopo pugni chiusi occhi aperti
| Сразу после закрытия кулаков открываются глаза
|
| Dipende come ti comporti
| Это зависит от того, как вы себя ведете
|
| Come da piccoli
| Как ребенок
|
| Saresti piccolo, vai a picco
| Ты был бы маленьким, иди на пик
|
| Chi ci crede alla storia del ricco che gioca tutto e poi diventa povero
| Кто верит в историю о богатом, который играет во все, а потом становится бедным
|
| E chi ci crede alla storia del povero che gioca un numero e diventa ricco
| И кто верит в историю бедняка, который сыграл номер и стал богатым
|
| (ricco)
| (богатый)
|
| Domani dove sarò? | Где я буду завтра? |
| Come sarò? | Как я буду? |
| Non lo so! | Я не знаю! |
| Non solo
| Не только
|
| Lancio le mani al cielo magari prendo il volo.
| Я воздеваю руки к небу, может быть, я улетаю.
|
| Per questo dove sarò domani, ora non lo so
| Итак, где я буду завтра, я не знаю сейчас
|
| Non voglio vivere seguendo piani che non rispetterò
| Я не хочу жить планами, которые не буду уважать
|
| Come sempre leggera di nuovo la sera porta via da me
| Как всегда свет снова вечер уносит от меня
|
| L’inquietudine di esistere
| Беспокойство существующего
|
| Che c'è, che c'è.
| Что там, что там.
|
| L’inquietudine di esistere
| Беспокойство существующего
|
| Domani dove sarò? | Где я буду завтра? |
| Come sarò? | Как я буду? |
| Non lo so! | Я не знаю! |
| Non solo.
| Не только.
|
| Che c'è.
| Как дела.
|
| Lancio le mani al cielo magari prendo il volo.
| Я воздеваю руки к небу, может быть, я улетаю.
|
| Per questo dove sarò domani.
| Итак, где я буду завтра.
|
| Mani aperte sugli occhi chiusi.
| Открытые ладони над закрытыми глазами.
|
| Ora non lo so.
| Я не знаю сейчас.
|
| Subito dopo pugni chiusi occhi aperti
| Сразу после закрытия кулаков открываются глаза
|
| L’inquietudine di esistere
| Беспокойство существующего
|
| Che c'è
| Как дела
|
| L’inquietudine di esistere
| Беспокойство существующего
|
| Che c'è, che c'è. | Что там, что там. |