| Le rêve de Des Grieux (оригинал) | Сон ДЕЗ Грие (перевод) |
|---|---|
| Instant charmant où la crainte fait trêve | Очаровательный момент, когда страх позади |
| Où nous sommes deux seulement | где нас только двое |
| Tiens, Manon, en marchant | Вот, Манон, иду |
| Je viens de faire un rêve | мне только что приснился сон |
| En fermant les yeux je vois, là-bas | Закрыв глаза, я вижу, там |
| Une humble retraite, une maisonnette | Скромное отступление, коттедж |
| Toute blanche au fond des bois | Все белое глубоко в лесу |
| Sous ces tranquilles ombrages | Под этими тихими тенями |
| Les clairs et joyeux ruisseaux | Чистые и веселые ручьи |
| Où se mirent les feuillages | где отражались листья |
| Chantent avec les oiseaux | Пой с птицами |
| C’est le paradis… Oh ! | Это рай... О! |
| non ! | Неа ! |
| Tout est là triste et morose | Там все грустно и мрачно |
| Car il y manque une chose | Потому что не хватает одной вещи |
| Il y faut encore Manon ! | Нам все еще нужна Манон! |
| Viens ! | Приходить ! |
| Là sera notre vie | Будет наша жизнь |
| Si tu le veux, Manon ! | Если хочешь, Манон! |
