| In meim' Koffer ist ein Kompass ohne Nadel
| В моем чемодане компас без стрелки
|
| Heimatlos auch wenn ich nicht obdachlos und arm bin
| Бездомный, даже если я не бездомный и бедный
|
| Zwischen lieber bleib ich broke und hoffentlich n' Charthit
| Между тем, что я лучше останусь на мели, и, надеюсь, попаду в чарты.
|
| Ich muss mich entscheiden zwischen Loft oder Garage
| Я должен выбрать между чердаком или гаражом
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| Wieso werden sie schwach wenn ich sie berühr
| Почему они становятся слабыми, когда я прикасаюсь к ним
|
| Vergiss es nein ich kann keine intakte Beziehung führen
| Забудь об этом, нет, у меня не может быть неповрежденных отношений.
|
| Schließ ab und verriegel die Tür
| Запереть и запереть дверь
|
| Ich bin es nicht wert — mein Herz bleibt schmerzfrei
| Я того не стою - мое сердце не болит
|
| Ich darf keine Liebe spüren
| я не чувствую любви
|
| Wenn ich alleine bin, streit ich oft mit meim' alten Ich
| Когда я один, я часто борюсь со своим старым собой
|
| Es schreit: Ich hasse dich! | Он кричит: я тебя ненавижу! |
| Ich flüster: bitte verlass mich nicht
| Я шепчу: пожалуйста, не оставляй меня
|
| Bin im Rampenlicht, started from the Bottom now we’re here
| В центре внимания, начали снизу, теперь мы здесь
|
| Deshalb sehen eure Stars von heutzutage aus wie Wir
| Вот почему ваши звезды сегодня похожи на нас
|
| (Yeah)
| (Да)
|
| Und wir feiern das wir’s geschafft haben
| И мы празднуем, что мы сделали это
|
| Ganz oben, immernoch kaputt — Dachschaden
| Вверху все еще сломано — повреждение крыши
|
| Schwöre mir selbst immer
| Всегда клянусь себе
|
| Zeig keine Schwäche
| Не показывай слабость
|
| Und hinterlass dann wieder nur dieses zerstörte Hotelzimmer
| А потом оставить только этот разрушенный гостиничный номер
|
| Wo kommen all die Menschen bloß her?
| Откуда все эти люди?
|
| An manchen Tagen wär ich lieber allein
| Иногда я предпочитаю быть один
|
| Wäre lieber daheim
| Лучше бы дома
|
| Ich brauch ne Auszeit für mich
| Мне нужен перерыв для себя
|
| Zeit für mich, Zeit für mich
| время для меня, время для меня
|
| Ich brauch ne Auszeit für mich
| Мне нужен перерыв для себя
|
| Zeit für mich, Zeit für mich, Zeit
| Мне пора, мне пора, пора
|
| Wo kommen all die Menschen bloß her?
| Откуда все эти люди?
|
| Alles ist gleich
| все то же самое
|
| Nur irgendwie nichts
| Просто вроде ничего
|
| Da jedes Ding das mich fickt
| Потому что все, что меня трахает
|
| Auf andere Ebenen steigt
| Поднимается на другие уровни
|
| Ich bin bereit
| Я готов
|
| Independenza bis zum Ende meines Lebens, doch sign
| Индепенденца до конца жизни, но подписать
|
| Auf meinem Label nur Blutsverwandte
| Только кровные родственники на моем лейбле
|
| Ein Fuß im Grab, ein Fuß in Clubs und Bars denn
| Одна нога в могиле, одна нога в клубах и барах
|
| Gedanken an den Tod geben mir Lust zu tanzen
| Мысли о смерти заставляют меня танцевать
|
| Auf Tour sind Schlampen, die in der Schlange stehn'
| В туре есть шлюхи, которые стоят в очереди
|
| So wie (Running Mus*hi?) all you can fuck Buffet
| Как (Running Mus * hi?) Все, что вы можете трахнуть в буфете
|
| Der Kapitän (traut der Titanik einer polnischen Chi?)
| Капитан (доверяет ли Титаник польскому Чи?)
|
| Die Hure trank zuviel Wodka mit Ice
| Шлюха выпила слишком много водки со льдом
|
| Nun sind wir alle am Grund
| Теперь мы все на дне
|
| Betrachten von unten die Wellen des Meers
| Глядя на морские волны снизу
|
| Und fragen uns wo komm all die Menschen denn her huh?
| И спросите нас, откуда берутся все люди, а?
|
| Wo kommen all die Menschen bloß her?
| Откуда все эти люди?
|
| An manchen Tagen wär ich lieber allein
| Иногда я предпочитаю быть один
|
| Wäre lieber daheim
| Лучше бы дома
|
| Ich brauch ne Auszeit für mich
| Мне нужен перерыв для себя
|
| Zeit für mich, Zeit für mich
| время для меня, время для меня
|
| Ich brauch ne Auszeit für mich
| Мне нужен перерыв для себя
|
| Zeit für mich, Zeit für mich, Zeit
| Мне пора, мне пора, пора
|
| Wo kommen all die Menschen bloß her?
| Откуда все эти люди?
|
| Sie sagen ich hab hier nie reingepasst und trotzdem fand ich meinen Platz
| Говорят, я никогда не вписывался сюда, и все же я нашел свое место
|
| Ich hab die Scheiße satt und schreib es auf ein weißes Blatt
| Меня тошнит от этого дерьма, и я пишу это на белом листе
|
| Zieh meine Sache durch auch wenn ich keine Scheine mach
| Делай свое дело, даже если я ничего не делаю
|
| Das Schreiben war schon immer meine Leidenschaft ich bleib im Takt
| Писать всегда было моей страстью, я держу ритм
|
| Mein Werdegang in keinem Augenblick geplant
| Моя карьера не была запланирована на мгновение
|
| Ich hab die Texte aufgeschrieben und wurd' ausversehen zum Star
| Я записал текст и случайно стал звездой
|
| Du spürst wie rau mein Leben war wenn du die blanke Faust anfasst
| Ты чувствуешь, какой тяжелой была моя жизнь, когда касаешься своего голого кулака.
|
| Mein Alltag so sick ich bin im Krankenhaus Stammgast, ich kann was
| Моя повседневная жизнь настолько больна, что я постоянно в больнице, я могу что-то сделать
|
| Wir geben Gas und schreiben, für die echten Menschen
| Мы нажимаем на газ и пишем для реальных людей
|
| Für Die die jeden Tag bereit sind, für ihr Recht zu kämpfen
| Для тех, кто готов бороться за свои права каждый день
|
| Wenn das System versagt, es geht um Existenzen
| Когда система дает сбой, на карту поставлено существование
|
| Und manchmal geht’s Berg ab, doch jedes Blatt lässt sich wenden
| И иногда все идет под откос, но каждую страницу можно перевернуть
|
| Geh bis zum Ziel, dann ist die Reise es wert
| Отправляйтесь к месту назначения, тогда путешествие того стоит
|
| Auch wenn die Sonne dich nicht sieht, hast du die Scheine vermehrt
| Даже если солнце тебя не видит, ты умножил счета
|
| Machs wie ich, nehm deine Feinde nicht ernst
| Делай как я, не принимай всерьез своих врагов
|
| Wir sind bereit und der Beweis — er steckt zum Teil in jedem einzelnen Vers
| Мы готовы, и доказательство частично в каждом стихе
|
| Trip
| Путешествие
|
| Wo kommen all die Menschen bloß her?
| Откуда все эти люди?
|
| An manchen Tagen wär ich lieber allein
| Иногда я предпочитаю быть один
|
| Wäre lieber daheim
| Лучше бы дома
|
| Ich brauch ne Auszeit für mich
| Мне нужен перерыв для себя
|
| Zeit für mich, Zeit für mich
| время для меня, время для меня
|
| Ich brauch ne Auszeit für mich
| Мне нужен перерыв для себя
|
| Zeit für mich, Zeit für mich, Zeit
| Мне пора, мне пора, пора
|
| Wo kommen all die Menschen bloß her? | Откуда все эти люди? |