| Yeah, I swore off love
| Да, я поклялся любить
|
| I swore off women
| я отрекся от женщин
|
| Devoted my life to huntin' and fishin'
| Посвятил свою жизнь охоте и рыбалке
|
| I’d never be anybody else’s lovesick fool
| Я никогда не был бы чьим-то влюбленным дураком
|
| It ain’t cool
| это не круто
|
| I spend all my spare time Fixin' up
| Я трачу все свое свободное время на исправление
|
| That old rusted up pick-up truck
| Этот старый ржавый пикап
|
| In no time at all I’d have it lookin' like brand new
| В мгновение ока он будет выглядеть как новый
|
| Then you
| Затем вы
|
| Flip the switch on my doomaflatchie Played my piano like Liberace
| Переключите переключатель на моем doomaflatchie, играйте на моем пианино, как Liberace
|
| I let down my guard
| Я ослабил бдительность
|
| And my heart was as good as gone
| И мое сердце было так же хорошо, как ушло
|
| So long
| Пока
|
| Yeah, you cranked my tractor
| Да, ты завел мой трактор
|
| Ya flick my bic
| Я щелкаю мой бик
|
| Woman you tripped the trigger on my thingamajig
| Женщина, ты нажала на спусковой крючок на моей штуковине
|
| Can’t explain how ya done it
| Не могу объяснить, как ты это сделал
|
| But, honey, you turn me on
| Но, дорогая, ты меня заводишь
|
| You done all the takin'
| Вы сделали все,
|
| I done all the givin'
| Я сделал все,
|
| I threw up my hands, said «The heck with it»
| Я развёл руками, сказал: «Чёрт с ним!»
|
| I shut down my heart
| Я закрыл свое сердце
|
| Locked it up and pulled the fuse
| Запер его и вытащил предохранитель
|
| Before it blew
| Прежде чем он взорвался
|
| All my emotions were disconnected
| Все мои эмоции были отключены
|
| No sign of a spark Could be detected
| Нет признаков искры. Может быть обнаружено.
|
| I had nobody So I had nothing to lose
| У меня никого не было, поэтому мне нечего было терять
|
| Then you
| Затем вы
|
| Flip the switch on my doomaflatchie Played my piano like Liberace
| Переключите переключатель на моем doomaflatchie, играйте на моем пианино, как Liberace
|
| I let down my guard
| Я ослабил бдительность
|
| And my heart was as good as gone
| И мое сердце было так же хорошо, как ушло
|
| So long
| Пока
|
| Yeah, you cranked my tractor
| Да, ты завел мой трактор
|
| Ya flick my Bic
| Я щелкнул мой Bic
|
| Woman you tripped the trigger on my thingamajig
| Женщина, ты нажала на спусковой крючок на моей штуковине
|
| Can’t explain how ya done it
| Не могу объяснить, как ты это сделал
|
| But, honey, you turn me on
| Но, дорогая, ты меня заводишь
|
| Yeah, ya crank my tractor
| Да, ты заводишь мой трактор
|
| Ya flick my Bic
| Я щелкнул мой Bic
|
| Woman you tripped the trigger on my thingamajig
| Женщина, ты нажала на спусковой крючок на моей штуковине
|
| Can’t explain how ya done it
| Не могу объяснить, как ты это сделал
|
| But, honey, you turn me on | Но, дорогая, ты меня заводишь |