| Он сказал, что мне чуть за сорок.
|
| с большой жизнью впереди меня, когда настал момент, который остановил меня на десять центов
|
| и я провел большую часть следующих дней
|
| глядя на рентген
|
| Говоря о вариантах
|
| и говорить о сладком времени
|
| Я спросил его, когда до меня дошло, что это действительно может быть настоящим концом.
|
| Каково это, когда вы получаете такие новости?
|
| человек, что ты сделал, и он сказал
|
| Я прыгал с парашютом
|
| Я ходил на Скалистые горы
|
| Я проехал 2,7 секунды на быке по имени Фуманчу
|
| и я любил глубже, и я говорил слаще
|
| и я дал прощение, которое я отрицал
|
| и он сказал, что когда-нибудь я надеюсь, что у тебя будет шанс
|
| жить так, будто ты умираешь.
|
| Он сказал, что я, наконец, муж
|
| что большую часть времени я не был
|
| и я стал другом, которого друг хотел бы иметь
|
| и вдруг поеду на рыбалку
|
| не было такого навязывания
|
| и я ездил три раза в том году, я потерял отца
|
| ну наконец-то я прочитал хорошую книгу
|
| и я внимательно посмотрел
|
| что бы я сделал, если бы я мог сделать все это снова
|
| а потом
|
| Я прыгал с парашютом
|
| Я ходил на Скалистые горы
|
| Я проехал 2,7 секунды на быке по имени Фуманчу
|
| и я любил глубже, и я говорил слаще
|
| и я дал прощение, которое я отрицал
|
| и он сказал, что когда-нибудь я надеюсь, что у тебя будет шанс
|
| жить так, будто ты умираешь.
|
| Как будто завтрашний день был подарком, и у тебя есть вечность, чтобы думать о
|
| что ты с ним сделал что ты с ним сделал что я с ним сделал что я с ним сделал?
|
| Скайдайвинг
|
| Я ходил на Скалистые горы
|
| Я проехал 2,7 секунды на быке по имени Фуманчу
|
| и тогда я любил глубже и я говорил слаще
|
| и я наблюдал за орлом, когда он летал
|
| и он сказал, что когда-нибудь я надеюсь, что у тебя будет шанс
|
| жить так, будто ты умираешь.
|
| Жить так, как будто ты умираешь
|
| Жить так, как будто ты умираешь
|
| Жить так, как будто ты умираешь
|
| Жить так, как будто ты умираешь |