| Sorry the day I was married
| Извините, в тот день, когда я вышла замуж
|
| And sorry the day I was wed
| И извини в тот день, когда я вышла замуж
|
| And it’s oh, if I only had tarried
| И это о, если бы я только задержался
|
| When I to the altar was led.
| Когда меня к алтарю вели.
|
| Young william sure there’s no pleasing
| Молодой Уильям уверен, что это не приятно
|
| For let women do what they can
| Ибо пусть женщины делают, что могут
|
| It’s always your heart they’ll be teasing
| Они всегда будут дразнить твое сердце
|
| For that is the way of a man.
| Ибо таков путь человека.
|
| When I was a young lass I was bonnie
| Когда я была молодой девушкой, я была Бонни
|
| Had silks and bright jewels to wear
| Были шелка и яркие драгоценности, чтобы носить
|
| And red were me cheeks like a berry
| И красны были мне щеки, как ягода
|
| And me heart it was free from all care.
| И сердце мое было свободно от всякой заботы.
|
| Silks now I have none for me wearing
| Шелков теперь у меня нет для ношения
|
| Me jewels have all gone away
| Мои драгоценности исчезли
|
| And surely this life there’s no bearing
| И, конечно, эта жизнь не имеет значения
|
| I’m pale as a primrose today.
| Я сегодня бледный как первоцвет.
|
| Think, pretty maids, ere you marry
| Подумайте, милые девушки, прежде чем выйти замуж
|
| Stand fast by your sweet liberty
| Держитесь своей сладкой свободы
|
| And as long as you can you must tarry
| И пока вы можете, вы должны медлить
|
| And not be lamenting like me.
| И не сокрушаться, как я.
|
| Sorry the day I was married
| Извините, в тот день, когда я вышла замуж
|
| And sorry the day I was wed
| И извини в тот день, когда я вышла замуж
|
| And it’s oh, if I only had tarried
| И это о, если бы я только задержался
|
| When I to the altar was led. | Когда меня к алтарю вели. |