| Deep in the darkest night
| Глубоко в самой темной ночи
|
| Under a midnight blue
| Под полуночно-синим
|
| Standing alone with the sea and the moon
| Стоя наедине с морем и луной
|
| You said that you’d come back soon
| Ты сказал, что скоро вернешься
|
| Deep in the darkest night
| Глубоко в самой темной ночи
|
| Deep in a memory
| Глубоко в памяти
|
| A fugitive on the run
| Беглец в бегах
|
| Looking for somewhere to make a bed
| Ищете, где заправить постель
|
| Somewhere to lie a restless head
| Где-то лежать беспокойной головой
|
| Deep in a memory
| Глубоко в памяти
|
| I’ll be your harbour when there’s a storm
| Я буду твоей гаванью, когда будет шторм
|
| I’ll be your sunshine I’ll keep you warm
| Я буду твоим солнцем, я согрею тебя
|
| I’ll be your shelter in the rain and snow
| Я буду твоим убежищем в дождь и снег
|
| Remember wherever you go
| Помните, куда бы вы ни пошли
|
| Deep in the darkest night
| Глубоко в самой темной ночи
|
| Dans un noir de nuit
| Dans un noir de nuit
|
| Je n’avais rien dit
| Je n'avais rien dit
|
| Souvenir d’un ête chaud
| Souvenir d’un ête chaud
|
| Souvenir de soleil et d’eau
| Souvenir de soleil et d’eau
|
| Dans un noir de nuit
| Dans un noir de nuit
|
| Deep in your heart you know
| Глубоко в сердце ты знаешь
|
| You’re running against the wind
| Ты бежишь против ветра
|
| Taking your loneliness in your case
| Принимая ваше одиночество в вашем случае
|
| The same old sadness from place to place
| Та же старая печаль с места на место
|
| Deep in your heart you know
| Глубоко в сердце ты знаешь
|
| I’ll be your harbour when there’s a storm
| Я буду твоей гаванью, когда будет шторм
|
| I’ll be your sunshine I’ll keep you warm
| Я буду твоим солнцем, я согрею тебя
|
| I’ll be your shelter in the rain and snow
| Я буду твоим убежищем в дождь и снег
|
| Remember wherever you go
| Помните, куда бы вы ни пошли
|
| Deep in the darkest night
| Глубоко в самой темной ночи
|
| Dans un noir de nuit
| Dans un noir de nuit
|
| Dans un noir de nuit
| Dans un noir de nuit
|
| Deep in the darkest night | Глубоко в самой темной ночи |