| Come again!
| Приходи еще!
|
| Sweet love doth now invite
| Сладкая любовь теперь приглашает
|
| Thy graces that refrain
| Твои милости, которые воздерживаются
|
| To do me due delight
| Чтобы сделать мне должное удовольствие
|
| To see, to hear, to touch, to kiss, to die
| Увидеть, услышать, потрогать, поцеловать, умереть
|
| With thee again in sweetest sympathy
| С тобой снова в сладкой симпатии
|
| To see, to hear, to touch, to kiss, to die
| Увидеть, услышать, потрогать, поцеловать, умереть
|
| With thee again in sweetest sympathy
| С тобой снова в сладкой симпатии
|
| Come again! | Приходи еще! |
| That I may cease to mourn
| Что я могу перестать оплакивать
|
| Through thy unkind disdain
| Через твое недоброе презрение
|
| For now left and forlorn
| На данный момент оставленный и заброшенный
|
| I sit, I sigh, I weep, I faint, I die
| сижу, вздыхаю, плачу, теряю сознание, умираю
|
| In deadly pain and endless misery
| В смертельной боли и бесконечных страданиях
|
| I sit, I sigh, I weep, I faint, I die
| сижу, вздыхаю, плачу, теряю сознание, умираю
|
| In deadly pain and endless misery
| В смертельной боли и бесконечных страданиях
|
| Gentle Love, draw forth thy wounding dart
| Нежная любовь, вытащи свою ранящую стрелу
|
| Thou canst not pierce her heart
| Ты не можешь пронзить ее сердце
|
| For I, that do approve
| Ибо я одобряю
|
| By sighs and tears more hot than are thy shafts
| Вздохами и слезами горячее, чем твои стрелы
|
| Did tempt while she for scanty triumphs laughs
| Соблазнил, пока она над скудными триумфами смеется
|
| By sighs and tars more hot than are thy shafts
| Вздохами и дегтем горячее, чем твои стрелы
|
| Did tempt whil she for scanty triumphs laughs | Соблазнил, пока она смеется над скудными триумфами |