| Skipped a stone and watched it go
| Пропустил камень и смотрел, как он уходит
|
| The arc and then the undertow
| Дуга, а затем отлив
|
| Thinking a day is something like a prayer
| Думать, что день похож на молитву
|
| So much to ask, you started soft
| Так много, чтобы спросить, вы начали мягкий
|
| Then the wait of locks come off
| Затем ожидание замков отрывается
|
| In the end you just hope someone’s there
| В конце концов, вы просто надеетесь, что кто-то там
|
| 'Cause all these small talk relations
| Потому что все эти разговоры о светских беседах
|
| No, they ain’t nothing for me
| Нет, они ничего для меня
|
| No, nobody here knows the way that I feel
| Нет, здесь никто не знает, что я чувствую
|
| There’s no one to answer to
| Некому ответить
|
| Just the dark and me and you
| Только темнота и я и ты
|
| All the angels standing round just wishing
| Все ангелы, стоящие вокруг, просто желают
|
| For the drag there of your smoke
| Для перетаскивания вашего дыма
|
| Taste of skin, scent of hope
| Вкус кожи, запах надежды
|
| Raise their skirts up when no words are rising
| Поднимите их юбки, когда не поднимаются слова
|
| Small talk relations
| Отношения светской беседы
|
| I can’t hear one thing from you
| Я ничего не слышу от тебя
|
| Don’t nobody here at all
| Здесь никого нет
|
| Know the way that I feel
| Знай, что я чувствую
|
| Workmen in the street below
| Рабочие на улице внизу
|
| Softly play a radio
| Мягко включи радио
|
| Hear my static through the traffic
| Услышьте мои статические помехи в пробке
|
| Crowd just turns to leave
| Толпа просто поворачивается, чтобы уйти
|
| Secret current underneath
| Секретный ток внизу
|
| Cannot be heard above the racket
| Не слышно над рэком
|
| Small talk relations
| Отношения светской беседы
|
| I can’t hear one thing from you
| Я ничего не слышу от тебя
|
| Don’t nobody here at all
| Здесь никого нет
|
| Know the way that I feel | Знай, что я чувствую |