| The road ahead looks clear and straight from far away
| Дорога впереди выглядит ясной и прямой издалека
|
| Closer in, the weeds and briars grow in the way
| Ближе сорняки и шиповник растут на пути
|
| Sometimes pressing through the shadows, I find a little shade
| Иногда, пробираясь сквозь тени, я нахожу маленькую тень
|
| Sometimes my heart is all I got, sometimes my heart gets in the way
| Иногда мое сердце - это все, что у меня есть, иногда мое сердце мешает
|
| One day I’ll never be lonely. | Однажды я никогда не буду одинок. |
| Oh yeah, it will really be something
| О да, это действительно будет что-то
|
| Turn around and nothing will be in my way. | Обернись, и ничто не будет стоять у меня на пути. |
| Maybe it’s today. | Может быть, это сегодня. |
| I don’t see
| я не вижу
|
| nothing in the way
| ничего не мешает
|
| I know there is a short cut here we all know how to take
| Я знаю, что здесь есть короткий путь, мы все знаем, как
|
| But something way down in my bones gets in the way
| Но что-то глубоко в моих костях мешает
|
| In the reaches, in the wanting, somewhere beyond names —
| В просторах, в желаниях, где-то за именами —
|
| Where that river sings with all good things, put me right in the way
| Где эта река поет со всеми хорошими вещами, поставь меня прямо на пути
|
| One day, I’ll never be lonely. | Однажды я никогда не буду одинок. |
| Oh yeah, it will really be something
| О да, это действительно будет что-то
|
| Turn around and nothing will be in my way. | Обернись, и ничто не будет стоять у меня на пути. |
| Clear as day. | Ясно как день. |
| I don’t see nothing in
| ничего не вижу в
|
| the way | путь |