| To the Ruins (оригинал) | К руинам (перевод) |
|---|---|
| Has history taught us nothing but repetition of failure? | Разве история не научила нас ничему, кроме повторения неудач? |
| Do the writings on the wall hold the secrets of the ancient? | Содержат ли надписи на стене секреты древних? |
| Forgotten scriptures | Забытые писания |
| Prophetic tales of misfortune | Пророческие рассказы о несчастье |
| Windswept and rushed away with the sands of time | Унесенный ветром и унесенный песками времени |
| An unfortunate series of events | Неудачная серия событий |
| And so the siren sounds | И вот звучит сирена |
| The curtain calls and these great cities cripple beneath their lights | Занавес звонит, и эти великие города калечатся под их огнями |
| Giving into a bastardized sense of renewal | Давая ублюдочное чувство обновления |
| No monuments to be rebuilt on these empty foundations | На этих пустых основаниях памятники не возводятся. |
| Bone by bone | Кость за костью |
| To the ruins with us all | К руинам со всеми нами |
| Brick by brick | По кирпичику |
| Kingdoms rise and fall | Царства поднимаются и падают |
| So say goodnight | Так что скажи спокойной ночи |
| And say goodbye | И попрощаться |
