| Sent to an early grave, as your only witness
| Отправили в раннюю могилу, как единственный свидетель
|
| As you bear, oppression of the lungs
| Как вы переносите, угнетение легких
|
| A sepulchral, premature burial
| Могильное, преждевременное захоронение
|
| And the rigid embrace of the narrow abode
| И жесткие объятия узкой обители
|
| Into the dawn of trepidation
| На рассвете трепета
|
| How fitting is the blackness of the absolute night
| Как уместна чернота абсолютной ночи
|
| An intolerable horror so appalling
| Невыносимый ужас, настолько ужасающий
|
| And the ghastly extremes of agony
| И ужасные крайности агонии
|
| Into the dirt, your vitality is now departed
| В грязь ваша жизненная сила теперь ушла
|
| Embrace the worms, your fate in the soil will not be bargained
| Обнимите червей, ваша судьба в земле не будет торговаться
|
| To you a home, a chamber within the ground
| Вам дом, комнату в земле
|
| You can scream all you want, but no one will hear a sound
| Вы можете кричать сколько угодно, но никто не услышит ни звука
|
| Consigned alive to your grave
| Отправлен живым в могилу
|
| To live in torment
| Жить в муках
|
| Through one final nightmare
| Через один последний кошмар
|
| And be devoured by it
| И быть поглощенным этим
|
| Inhale the rot and unearth the coffin
| Вдохните гниль и раскопайте гроб
|
| Disinter the corpse
| Выкопать труп
|
| Exhume the rotted frozen in dread
| Эксгумировать гнилой замороженный в страхе
|
| As your stifling fumes arise from the earth
| Когда твои удушающие пары поднимаются из земли
|
| Footsteps overhead tumult above the ground
| Шаги над головой шумят над землей
|
| Your shrouded body now mercifully exhumed
| Ваше окутанное тело теперь милосердно эксгумировано
|
| To reveal the phosphoric radiance of decay
| Чтобы выявить фосфорное сияние распада
|
| Into the dirt
| В грязь
|
| Embrace the worms
| Обнять червей
|
| A chamber of torment beneath the earth
| Комната мучений под землей
|
| Swallow the rot
| Проглотить гниль
|
| Seek your revenge in death
| Ищите свою месть в смерти
|
| Alas the grim legion of unholy terrors beholds
| Увы, мрачный легион нечестивых ужасов созерцает
|
| Your sad a solemn slumber, be it unmerciful
| Твой печальный торжественный сон, будь он безжалостным
|
| Foredoomed repulsion, the occult claims yet another soul
| Обреченное отвращение, оккультизм претендует на еще одну душу
|
| Embellished revulsion, beneath the porous soil
| Приукрашенное отвращение, под пористой почвой
|
| Into the dirt
| В грязь
|
| A chamber of torment
| Комната мучений
|
| Swallow the rot
| Проглотить гниль
|
| Seek your revenge in death | Ищите свою месть в смерти |