| Liturgies of evocation within a lost underworld
| Литургии вызывания в затерянном подземном мире
|
| Beckoning a covenant with the damned to unfurl
| Призывая завет с проклятыми развернуть
|
| A rift now opened for the eldritch
| Трещина теперь открыта для сверхъестественного
|
| And opened seeking to feast on the dreary and bleak
| И открылся, стремясь полакомиться тоскливым и унылым
|
| Their rousing eeriness shall be splayed
| Их пробуждающая жуткость должна быть раскрыта
|
| Lurking our waking life within the dream-state
| Скрывая нашу бодрствующую жизнь в состоянии сна
|
| A realm our mortal minds could never subdue
| Царство, которое наши смертные умы никогда не смогут покорить
|
| The formless void where bastard life ensued
| Бесформенная пустота, где зародилась ублюдочная жизнь
|
| For they sought the blissful blank
| Ибо они искали блаженную пустоту
|
| A form of rapture unexplained
| Необъяснимая форма восторга
|
| Their bodies dwell in unmarked graves
| Их тела живут в безымянных могилах
|
| But their lurid ghosts shall haunt among strange space
| Но их зловещие призраки будут бродить среди странного пространства
|
| Their rousing eeriness shall be splayed
| Их пробуждающая жуткость должна быть раскрыта
|
| Lurking waking life within the dream-state
| Скрытая бодрствующая жизнь в состоянии сна
|
| The paranormal now floods the gates
| Паранормальные явления теперь наводняют ворота
|
| So if you’re haunted, you’ll have them to thank
| Так что, если вас преследуют, вы должны их благодарить
|
| A rift now opened for the eldritch
| Трещина теперь открыта для сверхъестественного
|
| And opened seeking to feast on the dreary and bleak
| И открылся, стремясь полакомиться тоскливым и унылым
|
| Incantation breeds wraiths of the night
| Заклинание порождает призраки ночи
|
| Specters who’ve not seen a glint of sunlight
| Призраки, не видевшие ни проблеска солнечного света
|
| The extremes of horror and ecstasy
| Крайности ужаса и экстаза
|
| Amid a godless calm of unformed infinity
| Среди безбожного спокойствия неоформленной бесконечности
|
| Piercing through the chasm of this netherworld
| Пронзая бездну этого преисподней
|
| Lay dark dimensions only the moonstruck could glimpse
| Положите темные измерения, которые мог увидеть только лунатик
|
| A realm our mortal minds could not subdue
| Царство, которое наш смертный разум не мог покорить
|
| A formless void where our bastard life ensued
| Бесформенная пустота, где завязалась наша ублюдочная жизнь
|
| For they sought the blissful blank
| Ибо они искали блаженную пустоту
|
| A form of rapture unexplained
| Необъяснимая форма восторга
|
| Their bodies dwell in unmarked graves
| Их тела живут в безымянных могилах
|
| But their lurid ghosts shall haunt among strange space
| Но их зловещие призраки будут бродить среди странного пространства
|
| Their rousing eeriness be splayed
| Их возбуждающая жуткость будет раскрыта
|
| Lurking waking life within the dream-state | Скрытая бодрствующая жизнь в состоянии сна |