Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Of Mortals, We Once Were, исполнителя - Through The Eyes Of The Dead. Песня из альбома Disomus, в жанре
Дата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Entertainment One U.S
Язык песни: Английский
Of Mortals, We Once Were(оригинал) |
As I’m released from the vidcioud grasp of a deadly coma |
I feel this worthless life flush away as I accept my fate and lay deaf and a |
cold on the slate releasing death’s aroma |
I’m drifting towards the light |
My spirit rides from its body |
I’ve dinally reached the other side only to have my soul denied while it’s |
disembodied |
Condemned to purgatory elation draws over me in spite of grief |
For we shall finally meet as specters claimed by mortality |
And whether in dreams or reality, we shall we shall envy life posthumously |
Welcome my brother |
For we have crossed over to a dark realm of shadows and sorrow |
A world where exists no tomorrow |
Where those that still breathe shall be harrowed by the phantoms that be |
So follow me into this plateau of horrors and we shall proclaim delusive victory |
Our lives were not meant to be so in death we conquer defeat |
By haunting the living unseen we shall share our misery |
We’ll never cease to wander the shades of existence as restless apparition |
And only in terror we’ll find ecstasy |
On the purest mortal fears we shall feed, in spite of grief |
For we shall finally meet as specters claimed by mortality |
And whether in dreams or reality, we shall envy life posthumously |
Welcome my brother |
For we have crossed over to a dark realm of shadows and sorrow |
A world where exists no tomorrow |
Where those that still breathe shall be harrowed by the phantoms that be |
So follow me into this plateau of horrors and we shall proclaim delusive victory |
Из Смертных Мы Когда-То Были(перевод) |
Когда я освобождаюсь от ядовитой хватки смертельной комы |
Я чувствую, как эта бесполезная жизнь смывается, когда я принимаю свою судьбу и лежу глухим и |
холод на грифельной доске, выпускающей аромат смерти |
Я дрейфую к свету |
Мой дух покидает его тело |
В конце концов я достиг другой стороны только для того, чтобы моя душа была отвергнута, пока она |
бестелесный |
Осужденный на чистилище, несмотря на горе, меня охватывает восторг |
Ибо мы, наконец, встретимся, как призраки, вызванные смертностью |
И во сне ли, наяву ли, мы будем завидовать жизни посмертно |
Добро пожаловать, мой брат |
Ибо мы перешли в темное царство теней и печали |
Мир, в котором не существует завтра |
Где тех, кто еще дышит, будут мучить призраки, которые будут |
Так что следуйте за мной на это плато ужасов, и мы провозгласим обманчивую победу |
Нашим жизням не суждено было быть так, что в смерти мы побеждаем поражение |
Преследуя невидимых живых, мы разделим наши страдания |
Мы никогда не перестанем блуждать по теням существования, как беспокойный призрак |
И только в ужасе мы найдем экстаз |
На чистейших смертных страхах мы будем питаться, несмотря на горе |
Ибо мы, наконец, встретимся, как призраки, вызванные смертностью |
И во сне ли, наяву ли, мы будем завидовать жизни посмертно |
Добро пожаловать, мой брат |
Ибо мы перешли в темное царство теней и печали |
Мир, в котором не существует завтра |
Где тех, кто еще дышит, будут мучить призраки, которые будут |
Так что следуйте за мной на это плато ужасов, и мы провозгласим обманчивую победу |