| Silence any insight
| Заглушить любое понимание
|
| Nuance ground into dust
| Нюанс, стертый в пыль
|
| Suppressive personalities
| Подавляющие личности
|
| Mechanicals to the fore
| Механика на переднем плане
|
| As the short sighted ne’er do wells proselytize
| Поскольку близорукие никогда не обращают в свою веру
|
| In various degrees of mumbles and shouts
| В разной степени бормотания и криков
|
| We laugh! | Мы смеемся! |
| At the keening wail;
| При пронзительном вопле;
|
| We stare! | Мы смотрим! |
| Down the shrieking eye
| Вниз кричащему глазу
|
| As they strip off their clothing and run bare bones through the streets
| Когда они срывают с себя одежду и бегают голыми костями по улицам
|
| As they waste away in hedonistic glut
| Когда они чахнут в гедонистическом перенасыщении
|
| Haunting fractured reality, dwellers of delusion
| Преследующая сломанная реальность, обитатели заблуждения
|
| Crooning the primacy of their singular perspective
| Напевая первенство своей уникальной точки зрения
|
| Humming the hymn of knives, the veneration of disdain
| Напевая гимн ножам, почитая презрение
|
| Corrosive idolatry
| Едкое идолопоклонство
|
| Humming the hymn of knives, the veneration of disdain
| Напевая гимн ножам, почитая презрение
|
| Haunting fractured reality, dwellers of delusion
| Преследующая сломанная реальность, обитатели заблуждения
|
| Crooning the primacy of their singular perspective
| Напевая первенство своей уникальной точки зрения
|
| Enshrouded glacial deformity, that blighted obscenity
| Окутанная ледниковая деформация, эта порочная непристойность
|
| Scratching out the lines, we never thought you’d cross
| Вычеркивая линии, мы никогда не думали, что вы пересечете
|
| Begging for the illusion, pining for fabrication, for a pallid shadow
| Умоляю об иллюзии, тоскую по фабрикации, по бледной тени
|
| Behind the mask, another mask
| За маской другая маска
|
| Behind the mask, another mask
| За маской другая маска
|
| Behind the mask, another mask | За маской другая маска |