| Out of the Mouth of a Fool (оригинал) | Из уст дурака (перевод) |
|---|---|
| In the place where apathy reigns supreme, | Там, где царит апатия, |
| in the land of empty stares, | в стране пустых взглядов, |
| in the land of walking corpses, | в стране ходячих трупов, |
| animated wastes of time. | анимированные пустая трата времени. |
| This is our home. | Это наш дом. |
| Drenched in a torrent of dissension, | Пропитанный потоком раздора, |
| raining down poisoned arrows, | сыплет отравленные стрелы, |
| scarring the landscape, | изувечивая пейзаж, |
| infecting us all. | заражает всех нас. |
| Neighborhoods separated by vast gulfs of personality. | Районы, разделенные огромной пропастью личности. |
| Action discouraged. | Действия обескуражены. |
| Decadence praised. | Декаданс похвалил. |
| Drink from the swollen wineskin, | Пей из набухших бурдюков, |
| so full of pus. | такой полный гноя. |
| Bathe amongst the refuse and scum. | Купайтесь среди отбросов и нечистот. |
| Don the cloak of deceit. | Надень мантию обмана. |
| Take baleful curses to your lips. | Возьмите губительные проклятия в свои уста. |
| Death to passion. | Смерть страсти. |
| Death to innovation. | Смерть инновациям. |
| Long live assimilation. | Да здравствует ассимиляция. |
