| Through a boggy haven was cut a swath three miles long.
| Через заболоченную гавань была прорублена полоса длиной в три мили.
|
| Into it you dumped tar and concrete, hate and fear.
| В него ты влил смолу и бетон, ненависть и страх.
|
| Standing so tall, even Death would tremble to take you.
| Стоя так высоко, даже Смерть дрожала бы, чтобы схватить тебя.
|
| Running shoulder to shoulder with lions and wolves.
| Бег плечом к плечу со львами и волками.
|
| But you’re nothing.
| Но ты ничто.
|
| A pack of liars.
| Сборище лжецов.
|
| Fakers.
| Мошенники.
|
| Cowards.
| Трусы.
|
| Trapped now forever in this ghost town.
| Застрял теперь навсегда в этом городе-призраке.
|
| Shambling spectres haunting these streets.
| Шаркающие призраки бродят по этим улицам.
|
| Boundaries not set by concrete and bars--boundaries are set by neighborhoods
| Границы не устанавливаются бетоном и решеткой — границы устанавливаются районами
|
| and bars.
| и бары.
|
| You are paralyzed by apathy and cloaked in jaded elitism.
| Вы парализованы апатией и окутаны пресыщенным элитаризмом.
|
| Your wasted potential surrounds me, binds me, suffocates me.
| Твой растраченный потенциал окружает меня, связывает меня, душит меня.
|
| I yearn to retreat from your fortresses of bloated excess.
| Я жажду отступить от ваших крепостей раздутого излишества.
|
| My ears fall deaf to your stammering quips and shrill complaints.
| Мои уши глухи к вашим заикающимся шуткам и пронзительным жалобам.
|
| We stand eternal on the cusp of something great destined to always fall short.
| Мы вечно стоим на пороге чего-то великого, которому суждено всегда терпеть неудачу.
|
| Decimation may be our only saving grace.
| Децимация может быть нашей единственной спасительной милостью.
|
| Or will we stand eternal? | Или мы будем стоять вечно? |