| Belt of Fire to Guide Me, Cloak of Night to Hide Me (оригинал) | Пояс Огня, чтобы Направлять Меня, Плащ Ночи, чтобы скрыть Меня (перевод) |
|---|---|
| Red am I in battle. | Красный я в бою. |
| Red the ravens at my heels | Рыжие вороны у меня по пятам |
| I will keep no terms with my enemies. | Я не буду держать никаких условий с моими врагами. |
| Always on | Всегда включен |
| The point of perishing, always in danger--but to | Смысл погибели, всегда в опасности, но |
| Give an inch, to make any compromise, a single | Дайте дюйм, чтобы пойти на любой компромисс, один |
| Concession--is defeat. | Уступка - поражение. |
| Burn away these eyes that | Сожги эти глаза, которые |
| Seek weakness. | Ищите слабость. |
| May their quests lead them to the | Пусть их поиски приведут их к |
| Wolves-- to fang, to claw, to axe, to sword.--tearing | Волки — клыками, когтями, топором, мечом. |
| Ripping, cleaving, left by the wayside of man | Разрывая, раскалывая, оставляя на обочине человека |
| Red am I in battle. | Красный я в бою. |
| Red the ravens at my heels | Рыжие вороны у меня по пятам |
