Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben, исполнителя - Theo AdamПесня из альбома Wagner: The Flying Dutchman, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 04.03.2010
Лейбл звукозаписи: EMI Records Ltd. Digital remastering
Язык песни: Немецкий
Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben(оригинал) |
Erik |
Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben |
Mein dürftig Gut, mein Jägerglueck; |
Darf so um deine Hand ich werben? |
Stößt mich dein Vater nicht zurück? |
Wenn dann mein Herz im Jammer bricht |
Sag, Senta, wer dann für mich spricht? |
Senta |
Ach, schweige, Erik, jetzt! |
Laß mich hinaus |
Den Vater zu begrü&slzig;en! |
Wenn nicht, wie sonst, an Bord die Tochter kommt |
Wird er nicht zürnen müssen |
Erik |
Du willst mich fliehn? |
Senta |
Ich muß zum Port |
Erik |
Du weichst mir aus? |
Senta |
Ach, laß mich fort! |
Erik |
Fliehst du zurück vor dieser Wunde |
Die du mir schlugst, dem Liebeswahn? |
O, höre mich zu dieser Stunde |
Hör' meine letzte Frage an: |
Wenn dieses Herz im Jammer bricht |
Wird’s Senta sein, die für mich spricht? |
Senta |
Wie? |
Zweifelst du an meinem Herzen? |
Du zweifelst, ob ich gut dir bin? |
O sag', was weckt dir solche Schmerzen? |
Was trübt mit Argwohn deinen Sinn? |
Erik |
Dein Vater, ach! |
— nach Schätzen geizt er nur. |
. |
Und Senta, du — wie dürft' auf dich zu zählen? |
Erfülltest du nur eine meiner Bitten? |
Kränkst du mein Herz nicht jeden Tag? |
Senta |
Dein herz? |
Erik |
Was soll ich denken? |
Jenes Bild. |
. |
Senta |
Das Bild? |
Erik |
Laßt du von deiner Schwärmerei wohl ab? |
Senta |
Kann meinem Blick Teilnahme ich verwehren? |
Erik |
Und die Ballade- heut' noch sangst du sie! |
Senta |
Ich bin ein Kind und weiß nicht, was ich singe |
O sag', wie? |
Fürchtest du ein Lied, ein Bild? |
Erik |
Du bist so bleich. |
. |
Sag', sollte ich’s nicht fürchten? |
Senta |
Soll mich des Ärmsten |
Schreckenslos nicht rühren? |
Erik |
Mein Leiden, Senta, rührt es dich nicht mehr? |
Senta |
O, prahle nicht! |
Was kann dein Leiden sein? |
Kennst jenes Unglücksel'gen Schicksal du? |
Fühlst du den Schmerz, den tiefen Gram |
Mit dem herab auf mich er sieht? |
Ach, was die Ruhe für ewig ihm nahm |
Wie schneidend Weh' durch’s Herz mir zieht! |
Erik |
Weh' mir! |
Es mahnt mich mein unsel’ger Traum! |
Gott schütze dich! |
Satan hat dich umgarnt! |
Senta |
Was schreckt dich so? |
Erik |
Senta! |
Laß dir vertrau’n: |
Ein Traum ist’s! |
Hör' ihn zur Warnung an! |
Мое сердце, полное верности до смерти(перевод) |
Эрик |
Мое сердце, верное до смерти |
Моя скудная удача, моя охотничья удача; |
Могу я попросить вашей руки? |
Разве твой отец не отталкивает меня? |
Тогда, когда мое сердце разбивается от страданий |
Скажи мне, Сента, кто тогда будет говорить за меня? |
Сента |
О, заткнись, Эрик, сейчас же! |
выпусти меня |
Передай привет отцу! |
Если нет, как обычно, дочь приходит на борт |
Ему не придется злиться |
Эрик |
Ты хочешь сбежать от меня? |
Сента |
я должен идти в порт |
Эрик |
Ты меня избегаешь? |
Сента |
Ах, отпусти меня! |
Эрик |
Вы бежите назад от этой раны |
Ты ударил меня, любовное безумие? |
О, услышь меня в этот час |
Послушайте мой последний вопрос: |
Когда это сердце разбивается от страданий |
За меня будет говорить Сента? |
Сента |
В виде? |
Ты сомневаешься в моем сердце? |
Ты сомневаешься, хорошо ли я к тебе отношусь? |
О, скажи мне, что причиняет тебе такую боль? |
Что затуманивает ваш разум подозрениями? |
Эрик |
Твой отец, ах! |
— Он скуп только на сокровища. |
. |
А Сента, ты — как ты смеешь рассчитывать на себя? |
Ты удовлетворил хоть одну мою просьбу? |
Разве ты не ранишь мое сердце каждый день? |
Сента |
Твое сердце? |
Эрик |
Что я должен думать? |
та картина. |
. |
Сента |
Изображение? |
Эрик |
Вы откажетесь от своей любви? |
Сента |
Могу ли я отрицать симпатию моего взгляда? |
Эрик |
А балладу - ты ее сегодня пела! |
Сента |
Я ребенок, и я не знаю, что я пою |
О, как сказать? |
Ты боишься песни, образа? |
Эрик |
ты такой бледный |
. |
Скажи, разве я не должен этого бояться? |
Сента |
Должен ли я бедняжка |
Бесстрашно не шевелиться? |
Эрик |
Мое страдание, Сента, тебя больше не волнует? |
Сента |
О, не хвастайся! |
Какими могут быть ваши страдания? |
Вы знаете эту несчастную судьбу? |
Вы чувствуете боль, глубокое горе |
С чего он смотрит на меня свысока? |
Ах, какой покой навсегда отняли у него |
Как пронзительная боль пронзает мое сердце! |
Эрик |
Горе мне! |
Мой несчастный сон предупреждает меня! |
Благослови вас Бог! |
Сатана заманил тебя в ловушку! |
Сента |
Что тебя так пугает? |
Эрик |
Сента! |
Позвольте себе доверять: |
Это сон! |
Слушайте его как предупреждение! |