| Well, she goes walking at night
| Ну, она гуляет ночью
|
| Up the stairs with her prayers into the moonlight
| Вверх по лестнице с ее молитвами в лунный свет
|
| She’s floating like a fizzled out satellite
| Она плывет, как выдохшийся спутник
|
| With no aim to her feet
| Без цели на ноги
|
| And she gets lost in a fog
| И она теряется в тумане
|
| Pacing like a zombie on the widow’s walk
| Ходит как зомби на вдовьей прогулке
|
| The wind it screams but the ghosts don’t talk
| Ветер кричит, но призраки не говорят
|
| Her eyes glassed on the sea, singing
| Ее глаза остекленели на море, поют
|
| Aah…
| Ааа…
|
| Well, he goes walking at night
| Ну, он гуляет ночью
|
| On the bow in the calm of the haunting light
| На носу в спокойствии преследующего света
|
| Looks like the black of the water’s got an appetite
| Похоже, у черной воды есть аппетит
|
| Calling him to the deep
| Призывая его к глубине
|
| He’s been talking in his sleep
| Он разговаривал во сне
|
| Saying things in the morning that he can’t repeat
| Утром говорит вещи, которые не может повторить
|
| Dreams of death in a drowning epiphany
| Сны о смерти в тонущем прозрении
|
| And he starts to weep, singing
| И он начинает плакать, напевая
|
| Aah…
| Ааа…
|
| The sky explodes, the sea it roars, the crashing of the waves
| Небо взрывается, море ревет, грохот волн
|
| The howling wind it stings his skin the blinding of the rain
| Воющий ветер жалит его кожу, ослепляющий дождь
|
| Oh, he goes overboard
| О, он выходит за борт
|
| Towed into the grey
| Буксируется в серый
|
| Face down he floats away
| Лицом вниз он уплывает
|
| She goes walking at night
| Она гуляет ночью
|
| Up the stairs with her prayers into the moonlight
| Вверх по лестнице с ее молитвами в лунный свет
|
| She’s floating like a fizzled out satellite
| Она плывет, как выдохшийся спутник
|
| With no aim to her feet, singing
| Не целясь в ноги, поет
|
| Aah… | Ааа… |