| Come on, mama
| Давай, мама
|
| Take off these chains
| Сними эти цепи
|
| Why don’t you set me up front
| Почему бы тебе не поставить меня впереди
|
| Where the other’s arranged?
| Где другой устроен?
|
| How come you never take me to town
| Почему ты никогда не берешь меня в город
|
| Dress me on up, parade me around?
| Одень меня, выстави напоказ?
|
| Playing make believe, but no one’s around
| Игра притворяется, но вокруг никого нет
|
| A radio with no sound
| Радио без звука
|
| Got it all figured out by the age of thirteen
| Все понял к тринадцати годам
|
| Video games, and porn magazines
| Видеоигры и порножурналы
|
| Keep to myself, silent as the snow
| Держись в себе, тихий, как снег
|
| Slam the door to my room, I don’t care anymore
| Хлопни дверью в мою комнату, мне уже все равно
|
| Playing make believe, but no one’s around
| Игра притворяется, но вокруг никого нет
|
| Radio with no sound
| Радио без звука
|
| Life ain’t nothing like a railroad track
| Жизнь не похожа на железную дорогу
|
| It’ll lead you there, it don’t lead you back
| Это приведет вас туда, это не приведет вас обратно
|
| Sit 'round, drink 'til my dying day
| Сиди, пей до самой смерти
|
| And let the death of damnation take me away
| И пусть проклятая смерть унесет меня
|
| Playing make believe, but no one’s around
| Игра притворяется, но вокруг никого нет
|
| Radio with no sound
| Радио без звука
|
| Still playing make believe, but no one’s around
| Все еще играю в притворство, но вокруг никого нет
|
| Radio with no sound | Радио без звука |