Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Destroying Cenodoxus, исполнителя - The Warriors. Песня из альбома Genuine Sense Of Outrage, в жанре Ню-метал
Дата выпуска: 06.08.2007
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Victory
Язык песни: Английский
Destroying Cenodoxus(оригинал) |
Searching low for a higher truth. |
I hear the bears as the sounds break through. |
'Til the music transfers to movement and the message flows through the conduit. |
Reaching out for an inward taste. |
I see the mirror but I see no face. |
That’s the price for seeking solutions outside of you own convictions. |
Your own convictions. |
It’s no coincidence, inhuman with distastefulness. |
Nothing so much as the dream of a sleeper. |
Heading forward in backward land. |
Backed by few with their hearts in hand. |
Destroying the thought of perfection. |
Embracing life, the vice and redemption. |
A victim of his own self worth cast from society, a judgment so stern. |
Destroying the thought of perfection. |
Embracing life, the vice and redemption. |
It’s no coincidence, inhuman with distastefulness. |
Nothing so much as the dream of a sleeper. |
A moral anecdote. |
Self evident and hard to cope with, cope with, cope with life. |
Because I’m on the outside and I’m looking in. |
Searching for the bright side, that’s the way I live. |
Destroying the thought, the thought of perfection. |
Embracing life, the vice and redemption. |
Shelter from what’s already ruined. |
(перевод) |
В поисках высшей правды. |
Я слышу медведей, когда звуки прорываются. |
«Пока музыка не перейдет в движение, и сообщение не пойдет по каналу. |
Обращение к внутреннему вкусу. |
Я вижу зеркало, но не вижу лица. |
Это цена поиска решений, выходящих за рамки ваших собственных убеждений. |
Ваши собственные убеждения. |
Это не совпадение, бесчеловечное с отвращением. |
Ничто так не похоже на сон спящего. |
Направляясь вперед в отсталой земле. |
Поддерживается немногими с сердцем в руках. |
Разрушение мысли о совершенстве. |
Охватывая жизнь, порок и искупление. |
Жертва собственного достоинства, изгнанная из общества, такой суровый суд. |
Разрушение мысли о совершенстве. |
Охватывая жизнь, порок и искупление. |
Это не совпадение, бесчеловечное с отвращением. |
Ничто так не похоже на сон спящего. |
Моральный анекдот. |
Самоочевидно, и с этим трудно справиться, справиться, справиться с жизнью. |
Потому что я снаружи и смотрю внутрь. |
Я живу в поисках светлой стороны. |
Разрушая мысль, мысль о совершенстве. |
Охватывая жизнь, порок и искупление. |
Укрытие от того, что уже разрушено. |