| One night near the grand Central Station
| Однажды ночью возле большого Центрального вокзала
|
| Among crowds that were hurrying by
| Среди толп, спешивших мимо
|
| I happened to see Meggy Bensin
| Я случайно увидел Мегги Бенсин
|
| And sairly the lassie did cry
| И, честно говоря, девушка плакала
|
| Says I, canny lass what’s the matter?
| Я говорю, хитрая девушка, в чем дело?
|
| Says she, quite dejected, I’s sad
| Говорит она, совсем удрученная, мне грустно
|
| I’m grieving for Jack, that’s my lover
| Я тоскую по Джеку, это мой любовник
|
| My bonny bit Gallowgate lad
| Мой милый парень из Гэллоугейта
|
| You’ll know him, Joe isn’t he handsome?
| Ты узнаешь его, Джо, разве он не красив?
|
| As clever a lad as you’ll see
| Как умный парень, как вы увидите
|
| He was striker at Stivvisin’s Factory
| Был нападающим на «Фабрике Стиввисина».
|
| But lately he’s been on the spree
| Но в последнее время он был на веселье
|
| He got baged for getting on the fuddle
| Его забанили за то, что он попал в лужу
|
| Oh I think he mun fairly gone mad
| О, я думаю, что он совсем сошел с ума
|
| When he went and he’s joined the Militia
| Когда он пошел и присоединился к ополчению
|
| My bonny bit Gallowgate lad
| Мой милый парень из Гэллоугейта
|
| All the neighbours declared he was lazy
| Все соседи заявили, что он ленивый
|
| But spite’ll make bissy folks speek
| Но злоба заставит болтливых людей говорить
|
| Though I know, though I oughtn’t to mention
| Хотя я знаю, хотя я не должен упоминать
|
| He never worked more than a week
| Он никогда не работал больше недели
|
| But with folks gone keep quiet their faillings
| Но когда люди ушли, помалкивай о своих ошибках.
|
| I grieve for my love that’s a swad
| Я скорблю о своей любви, это пеленка
|
| Oh, his best o' claes are his soldier’s
| О, его лучший друг - его солдат
|
| My brave-looking Gallowgate lad
| Мой храбрый парень из Гэллоугейта
|
| Man I’ve mended the holes in his elbows
| Чувак, я залечил ему дырки на локтях.
|
| And made his old trousers like new
| И сделал свои старые штаны как новые
|
| Well I thought he might spoke about marriage
| Ну, я думал, что он может говорить о браке
|
| When his grandfather bought him a coo
| Когда дедушка купил ему ку
|
| But he selled it and spent all his money
| Но он продал его и потратил все свои деньги
|
| And folks said that his love was but cawd
| И люди говорили, что его любовь была всего лишь глупостью
|
| Oh I wish that I couldn’t believe them
| О, если бы я не мог им поверить
|
| My curly haired Gallowgate lad
| Мой кудрявый парень из Гэллоугейта
|
| I was fairly heart-broke since he left us
| У меня было разбито сердце с тех пор, как он ушел от нас.
|
| I cannot live well be myself
| Я не могу хорошо жить, быть собой
|
| And my tongue gans as though it would keep telling
| И мой язык шевелится, как будто он продолжает говорить
|
| A long way more than I should tell
| Гораздо больше, чем я должен сказать
|
| When the heart’s full it’s great consolation
| Когда сердце полно, это великое утешение
|
| To whisper what makes you so bad
| Чтобы прошептать, что делает тебя таким плохим
|
| Oh what made you join the Militia?
| О, что заставило вас присоединиться к ополчению?
|
| My good-looking Gallowgate lad | Мой красивый парень из Гэллоугейта |