| Oh my name is Betsy Bell in the Gallowgate I dwell
| О, меня зовут Бетси Белл, в Гэллоугейте я живу
|
| No doubt you’ll wonder what I’m doing here
| Без сомнения, вам будет интересно, что я здесь делаю
|
| But if you wait a while, sure my tale I’ll tell to thee
| Но если ты подождешь немного, я обязательно расскажу тебе свою историю
|
| It’s a tale no doubt you’ll think it’s very queer
| Это сказка, без сомнения, ты сочтешь ее очень странной
|
| For I’m looking for a lad he may be good or bad
| Ибо я ищу парня, он может быть хорошим или плохим
|
| I’m going to take the first one that I see
| Я возьму первое, что увижу
|
| He may be young or old or grey headed, frank or bald
| Он может быть молодым или старым или седым, откровенным или лысым
|
| It’s anything that wears the breeks for me
| Это все, что носит брики для меня.
|
| Oh but of lads I’ve had my share, sure, I’ve had a score or mair
| О, но из парней я получил свою долю, конечно, у меня было множество или больше
|
| But how they threw me off I didn’t know
| Но как они меня скинули я не знал
|
| For I’m neither prude nor shy that the lads should pass me by
| Ибо я не ханжа и не застенчивый, чтобы ребята прошли мимо меня
|
| Oh I wonder what’s to do with all the men
| О, интересно, что делать со всеми мужчинами
|
| Now as I went out last nicht, sure I met with Sandy Wricht
| Теперь, когда я вышел прошлой ночью, конечно, я встретился с Сэнди Райхт
|
| An he hauled me in as I was passing by
| Он затащил меня, когда я проходил мимо
|
| He asked me if I’d wed and this is what I said
| Он спросил меня, выйду ли я замуж, и вот что я сказал
|
| «Man, if you are quite agreeable so am I»
| «Чувак, если ты вполне согласен, то и я»
|
| Oh I was so proud of the chance, sure, with joy it made me dance
| О, я был так горд этим шансом, конечно, от радости, что заставил меня танцевать
|
| The marriage it was to be right there and then
| Брак должен был состояться тут же
|
| But when I got my marriage frock, oh! | Но когда я получила свадебное платье, о! |
| he said it was all a joke
| он сказал, что это все шутка
|
| Oh I wonder what’s to do with all the men
| О, интересно, что делать со всеми мужчинами
|
| Oh but of lads I’ve had my share, sure, I’ve had a score or mair
| О, но из парней я получил свою долю, конечно, у меня было множество или больше
|
| But how they threw me off I didn’t know
| Но как они меня скинули я не знал
|
| For I’m neither prude nor shy that the lads should pass me by
| Ибо я не ханжа и не застенчивый, чтобы ребята прошли мимо меня
|
| Oh I wonder what’s to do with all the men
| О, интересно, что делать со всеми мужчинами
|
| But if there’s any laddie here who would like a little dear
| Но если здесь есть какой-нибудь парень, который хотел бы немного дорогого
|
| A widower or a bachelor though he be
| Хоть он вдовец или холостяк
|
| If for marriage he is bent, then I’d give him my consent
| Если для женитьбы он настроен, то я дам ему свое согласие
|
| It’s not every day you’ll get a chance like me
| Не каждый день у тебя будет такой шанс, как у меня.
|
| For I can weave an I can work, I can sew and mend a sark
| Ибо я могу ткать, я могу работать, я могу шить и чинить сарк
|
| I’m as thrifty as any lass I know
| Я такая же бережливая, как любая девушка, которую я знаю
|
| For on the nail I’ll hang but if I get a leave to sing
| Ибо на гвозде я повешусь, но если я получу разрешение петь
|
| Oh I wonder what’s to do with all the men
| О, интересно, что делать со всеми мужчинами
|
| Oh but of lads I’ve had my share, sure, I’ve had a score or mair
| О, но из парней я получил свою долю, конечно, у меня было множество или больше
|
| But how they threw me off I didn’t know
| Но как они меня скинули я не знал
|
| For I’m neither prude nor shy that the lads should pass me by
| Ибо я не ханжа и не застенчивый, чтобы ребята прошли мимо меня
|
| Oh I wonder what’s to do with all the men | О, интересно, что делать со всеми мужчинами |