| Here’s the tender coming, pressing all the men
| Вот и идет тендер, нажимая на всех мужчин
|
| Oh dear hinny, what shall we do then?
| О, дорогой лошак, что же нам тогда делать?
|
| Here’s the tender coming off at Shield’s Bar
| Вот тендер в баре Shield
|
| Here’s the tender coming full of men of war
| Вот тендер, полный военных мужчин
|
| Hide thee canny hinny, hide thyself away
| Спрячься хитрый лошак, спрячься подальше
|
| Hide thee till the frigate makes for Druridge Bay
| Прячься, пока фрегат не отправится в залив Друридж.
|
| If they take thee Geordie who’s to win our bread?
| Если они возьмут тебя, Джорди, кто выиграет наш хлеб?
|
| Me and little Jackie better off be dead
| Мне и маленькой Джеки лучше умереть
|
| Here’s the tender coming, stealing off my dear
| Вот и идет тендер, крадется моя дорогая
|
| Oh dear hinny, they’ll ship you out of here
| О, дорогой хинни, они отправят тебя отсюда
|
| They will ship you foreign, that is what it means
| Они отправят вас за границу, вот что это значит
|
| Here’s the tender coming, full of red marines
| Вот идет тендер, полный красных морских пехотинцев
|
| Hey bonny lassie, let’s go to the Lawe
| Эй, красотка, пойдем в лоу
|
| To see the tender lying off at Shield’s Bar
| Увидеть тендер, лежащий в баре Щита
|
| With her colours flying anchor at her bow
| С ее цветами, летящими на якоре на ее носу
|
| They took my bonny laddie best of all the crew
| Они взяли моего красавчика лучше всего экипажа
|
| Here’s the tender coming, pressing all the men
| Вот и идет тендер, нажимая на всех мужчин
|
| Oh dear hinny, what shall we do then?
| О, дорогой лошак, что же нам тогда делать?
|
| Here’s the tender coming off at Shield’s Bar
| Вот тендер в баре Shield
|
| Here’s the tender coming full of men of war
| Вот тендер, полный военных мужчин
|
| Here’s the tender, coming pressing all the men
| Вот тендер, приближающийся, давит на всех мужчин
|
| Oh dear hinny what shall we do then? | О дорогой лошак, что нам тогда делать? |