| Cold February and all is not well
| Холодный февраль и не все хорошо
|
| There’s few will sleep easy this night
| Мало кто будет спать спокойно этой ночью
|
| Down on the dockside, grim silent men standing
| Внизу на причале стоят мрачные молчаливые мужчины
|
| Under the pale yellow light
| Под бледно-желтым светом
|
| There’s scarcely a murmur and laughter there’s none
| Почти нет ропота и смеха нет
|
| Of whispering there’s barely a sound
| Шепота почти не слышно
|
| For their thoughts are away, down there in the bay
| Потому что их мысли далеко, там, в бухте
|
| Where it’s said that the Lairdsfield is down
| Где сказано, что Лэрдсфилд упал
|
| Bleak February a cruel bitter wind
| Холодный февраль жестокий горький ветер
|
| Stirs up the black grimy foam
| Взбалтывает черную грязную пену
|
| Out there on the sea is no place to be
| Там, на море, негде быть
|
| Far better by the fireside and warm
| Гораздо лучше у камина и в тепле
|
| But not for the sailor the soft easy chair
| Но не для моряка мягкое кресло
|
| He’s out there earning his bread
| Он там зарабатывает на хлеб
|
| But tonight there are ten who’ll work never again
| Но сегодня есть десять, которые больше никогда не будут работать
|
| Counted among the drowned dead
| Считался среди утонувших мертвецов
|
| Dark February a few flakes of snow
| Темный февраль несколько снежинок
|
| Drift over bowed heads on the stray
| Дрейф над склоненными головами на бродячих
|
| By the breakwater side and along by the Gare
| Со стороны волнолома и вдоль вокзала
|
| They wait for the first streaks of day
| Они ждут первых полос дня
|
| And over the sand-dunes and over the bar
| И над барханами, и над баром
|
| See a few feet of keel nothing more
| Видеть несколько футов киля больше ничего
|
| Held fast in the sand with all of her hands
| Держится в песке всеми руками
|
| Barely two miles from the shore
| Всего в двух милях от берега
|
| Sad February and all is not well
| Грустный февраль и не все хорошо
|
| There’s few will sleep easy this night
| Мало кто будет спать спокойно этой ночью
|
| Down at the dockside, grim silent men standing
| Внизу у причала стоят мрачные молчаливые мужчины
|
| Under the pale yellow light
| Под бледно-желтым светом
|
| For down there at Teesmouth
| Ибо там, в Тисмуте
|
| The Lairdsfield is drowned
| Лэрдсфилд утонул
|
| And with her every man of her crew
| И с ней каждый мужчина из ее команды
|
| Ten men who’ll not see the springtime again
| Десять мужчин, которые больше не увидят весну
|
| Nor yet see the cold winter through | И еще не увидеть холодную зиму |