| We blindly follow instincts but we never knew the reason
| Мы слепо следуем инстинктам, но никогда не знали причины
|
| Like a Trojan horse placed amidst ourselves
| Как троянский конь, поставленный между нами
|
| First step avoiding the trap is to understand that it’s there
| Первый шаг к тому, чтобы не попасть в ловушку, – понять, что она существует.
|
| Second step would naturally be to slop walking right into it
| Второй шаг, естественно, состоит в том, чтобы идти прямо в нее.
|
| (But) not for man, no, no, no
| (Но) не для человека, нет, нет, нет
|
| We have an inability
| У нас есть неспособность
|
| To learn from our past mistakes
| Чтобы учиться на наших прошлых ошибках
|
| (Something) exceeded only by our
| (Что-то) превосходит только наш
|
| Moral flexibility
| Моральная гибкость
|
| (You know) the wrong side of sanity
| (Вы знаете) неправильная сторона здравомыслия
|
| (And that’s) our greatest quality
| (И это) наше величайшее качество
|
| Allow me to present humanity
| Позвольте мне представить человечество
|
| What if the truth is really too true?
| Что, если правда слишком правдива?
|
| And we forgot how to human
| И мы забыли, как
|
| (Let's) dance in their mushroom cloud stew
| (Давайте) потанцуем в их рагу из грибовидных облаков
|
| Decommissioning of man
| Списание человека
|
| How can it be so hard to share this space at all?
| Как вообще может быть так сложно разделить это пространство?
|
| Just carefully listen
| Просто внимательно слушай
|
| To nature’s final call
| На последний звонок природы
|
| Let those bombs go off in your mind and leave nothing behind
| Пусть эти бомбы взорвутся в вашей голове и ничего не оставят после себя
|
| Gonna make (you) an offer that you might not understand
| Собираюсь сделать (вам) предложение, которое вы можете не понять
|
| Cause we are just numbers on a spreadsheet to them
| Потому что для них мы просто числа в электронной таблице.
|
| Our leaders currency has always been a lie
| Валюта наших лидеров всегда была ложью
|
| We must starve the cross
| Мы должны голодать крест
|
| Embrace the force of nature
| Примите силу природы
|
| We must starve the cross
| Мы должны голодать крест
|
| And admit all our failures
| И признать все наши неудачи
|
| What if the truth is really too true?
| Что, если правда слишком правдива?
|
| And we forgot how to human
| И мы забыли, как
|
| (Let's) dance in their mushroom cloud stew
| (Давайте) потанцуем в их рагу из грибовидных облаков
|
| Decommissioning of man
| Списание человека
|
| How can it be so hard to share I his space at all?
| Как может быть так трудно вообще делить его пространство?
|
| Just carefully listen
| Просто внимательно слушай
|
| To nature’s final call
| На последний звонок природы
|
| We must starve the cross
| Мы должны голодать крест
|
| Embrace the force of nature
| Примите силу природы
|
| Moral flexibility
| Моральная гибкость
|
| (You know) the wrong side of sanity
| (Вы знаете) неправильная сторона здравомыслия
|
| (And that’s) our greatest quality
| (И это) наше величайшее качество
|
| Allow me to present humanity
| Позвольте мне представить человечество
|
| What if the truth is really too true?
| Что, если правда слишком правдива?
|
| And we forgot how to human
| И мы забыли, как
|
| (Let's) dance in their mushroom cloud stew
| (Давайте) потанцуем в их рагу из грибовидных облаков
|
| Decommissioning of man
| Списание человека
|
| How can it be so hard to share this space at all?
| Как вообще может быть так сложно разделить это пространство?
|
| Just carefully listen
| Просто внимательно слушай
|
| To nature’s final call | На последний звонок природы |