| Just this morning I heard a prehistoric mass
| Только сегодня утром я слышал доисторическую мессу
|
| In a river water tank utter
| В речной цистерне с водой
|
| «Please don’t tap the glass, thanks.»
| «Пожалуйста, не стучите по стеклу, спасибо».
|
| «Hold a moment.» | «Подожди минутку». |
| told him
| сказал ему
|
| «As an overgrown oaf in a coat of exposed bone you are not afloat alone»
| «Как олух-переросток в шубе из голых костей, ты не один плывешь по течению»
|
| Choked up, poking his nose in the moat, cold
| Задохнулся, сунул нос в ров, холодно
|
| «We have all known combing
| «Всем известное расчесывание
|
| Gross mouths foaming
| грубые рты пенятся
|
| Dough down
| Тесто вниз
|
| Particles of broken code
| Частицы сломанного кода
|
| Exploding in a chip and soda coma
| Взрыв в чипе и содовой коме
|
| Slowly overdosing»
| Медленная передозировка»
|
| Rovers opposite the jellyfish and stars
| Роверы напротив медуз и звезд
|
| «You were jelly on the colors and regenerating arms
| «Вы были желе на цветах и регенерирующих руках
|
| Set to entertain a couple thousand suckers for a charge
| Установите, чтобы развлечь пару тысяч лохов за плату
|
| And you can not shake the feeling you are being fucking farmed
| И ты не можешь избавиться от ощущения, что тебя трахают на ферме
|
| Great fossil, knowledgeable and docile
| Отличное ископаемое, знающее и послушное
|
| Dry land’s nice but the slants quite hostile --
| Суша хороша, но склоны довольно враждебны...
|
| Here, equal parts passive and aggressive.»
| Здесь в равной степени пассивны и агрессивны».
|
| He said «If that’s the case then brother help me flash the message.»
| Он сказал: «Если это так, брат, помоги мне передать сообщение».
|
| Please don’t tap on the glass, water augments that tap to a crash
| Пожалуйста, не стучите по стеклу, вода усиливает прикосновение к аварии
|
| «Here fishy fishy.» | «Вот рыбка-рыба». |
| is a bad forecast
| плохой прогноз
|
| First tap never once double as the last
| Первое касание никогда не удваивается как последнее
|
| Today a creature with a body like mine drifted by
| Сегодня существо с таким телом, как у меня, проплыло мимо.
|
| Said «please dont tap on the glass, mm hi»
| Сказал: «Пожалуйста, не стучите по стеклу, мм привет»
|
| Urban turban muumuu, mama vacationing
| Городской тюрбан муумуу, мама отдыхает
|
| Cow of the sea, worlds outside your window stationing
| Корова моря, миры за окном стационарные
|
| Me at my post do I look inside jealously at you wanting out
| Я на своем посту, я ревниво смотрю внутрь, когда ты хочешь выйти
|
| Not knowing propellers slice deli meat, meeting of the mind’s eye
| Не зная, что пропеллеры нарезают мясные деликатесы, встреча мысленным взором
|
| Through the glass, giving thanks for the sea where nobody’s a big fish in a
| Через стекло, благодарить за море, где никто не крупная рыба в
|
| small tank
| маленький танк
|
| Do you slow motion float through a confined free rise
| Вы плаваете в медленном движении через ограниченный свободный подъем
|
| Or run the risk of getting chopped up to bits outside?
| Или рискуете быть разорванным на куски снаружи?
|
| Is there anywhere that you can find a little balance between
| Есть ли где-нибудь, где вы можете найти небольшой баланс между
|
| Small cell prisoner and motor boat madness?
| Заключенный в маленькой камере и безумие на моторной лодке?
|
| Does being free mean needing to be open to the sadness
| Означает ли быть свободным быть открытым для печали
|
| Where gentle giants bitter-sweetly half fill oily chalice?
| Где нежные исполины горько-сладко наполовину наполняют маслянистую чашу?
|
| She says «If you figure out how to, forge your own way.»
| Она говорит: «Если ты поймешь, как это сделать, проложи свой собственный путь».
|
| When your peepers spy the creepers raise their fingers up please say…
| Когда ваши наблюдатели заметят, что лианы поднимут пальцы, пожалуйста, скажите...
|
| I float alongside flotsam caked in bad algae
| Я плаваю рядом с обломками, запекшимися плохими водорослями
|
| I deep throat choke spirulina blended collard greens
| Я глубоко задыхаюсь от спирулины, смешанной с листовой капустой
|
| Land barracuda breed quicker than the water ones
| Сухопутные барракуды размножаются быстрее, чем водные
|
| Brand name spawn slaughter estee launder college funds
| Фирменное наименование порождает бойню, отмывает фонды колледжа estee
|
| Nobody want a lesson in the sleepy lesser species
| Никто не хочет урока в сонливых меньших видах
|
| They want a hot pretzel and a seat at the penguin feeding
| Они хотят горячий крендель и место на кормлении пингвинов
|
| Little fingers dodge the slimy cukes here in the touch tank
| Маленькие пальчики уворачиваются от слизистых оладий здесь, в сенсорном резервуаре
|
| No one gives us bottom feeders so much as a «yo thanks»
| Никто не дает нам нижние кормушки так, как «спасибо»
|
| I jump sharks too, not the kind that sink a fang in
| Я тоже прыгаю через акул, не из тех, что вонзают клыки
|
| The kind that make the people closest to you think you’re Satan
| Такие, которые заставляют самых близких людей думать, что ты сатана
|
| So escaping through a cradle of accumulated plankton
| Итак, убегая через колыбель скопившегося планктона
|
| To a man without his footing pretty frankly sounds amazing
| Честно говоря, для человека без опоры звучит потрясающе
|
| Change my charlie tune can open water entry cod chop
| Измените мою мелодию Чарли, чтобы открыть вход в воду, отбивная из трески.
|
| Sic balls, surface dive butterfly, belly flop
| Sic balls, бабочка для погружения на поверхность, шлепок на животе
|
| Hooked by a line or by a krabby pot drop
| Зацепился за леску или из-за падения крабби-пота
|
| If it gets too heavy trim a little jetsam off the top | Если он становится слишком тяжелым, обрежьте немного стружки сверху. |