| I was slowly passing an orphan’s home one day.
| Однажды я медленно проходил мимо сиротского дома.
|
| And stopped there for a moment just to watch the children play.
| И остановился там на мгновение, чтобы посмотреть, как играют дети.
|
| Alone a boy was standing and when I asked him why
| Один мальчик стоял, и когда я спросил его, почему
|
| he turned with eyes that could not see and he began to cry.
| он повернулся с невидящими глазами и заплакал.
|
| People come for children and take them for their own.
| Люди приходят за детьми и берут их за своих.
|
| But they all seem to pass me by and I am left alone.
| Но все они как будто проходят мимо меня, и я остаюсь один.
|
| I know they’d like to take me but when they see I’m blind
| Я знаю, что они хотели бы забрать меня, но когда они увидят, что я слеп
|
| they always take some other child and I am left behind.
| они всегда берут другого ребенка, а я остаюсь позади.
|
| (No) mother’s arms to hold me or soothe me when I cry.
| (Нет) материнских рук, чтобы держать меня или успокаивать, когда я плачу.
|
| Sometimes it gets so lonely I wish that I could die.
| Иногда мне становится так одиноко, что я хочу умереть.
|
| I’d walk the streets of heaven where all the blind can see.
| Я бы ходил по улицам небес, где все слепые могут видеть.
|
| And just like all the other kids there’d be a home for me.
| И, как и для всех других детей, для меня был бы дом.
|
| R E F R A I N:
| ПРИПЕВ:
|
| I’m nobody’s child
| я ничей ребенок
|
| I’m nobody’s child
| я ничей ребенок
|
| I’m like a flower just growing wild.
| Я как цветок, только что распустившийся.
|
| No mommy’s kisses and no daddy’s smile
| Никаких маминых поцелуев и папиной улыбки
|
| nobody wants me
| никто не хочет меня
|
| I’m nobody’s child. | Я ничей ребенок. |