| Went to see the captain, strangest I could find
| Пошел к капитану, самое странное, что я мог найти
|
| Laid my proposition down, laid it on the line
| Сложил мое предложение, положил его на линию
|
| I won’t slave for beggar’s pay, likewise gold and jewels
| Я не буду рабом за плату нищего, а также золото и драгоценности
|
| But I would slave to learn the way to sink your ship of fools
| Но я был бы рабом, чтобы узнать, как потопить твой корабль дураков.
|
| Ship of fools on a cruel sea
| Корабль дураков в жестоком море
|
| Ship of fools sail away from me
| Корабль дураков уплывает от меня
|
| It was later than I thought when I first believed you
| Это было позже, чем я думал, когда я впервые поверил тебе
|
| Now I cannot share your laughter, ship of fools
| Теперь я не могу разделить твой смех, корабль дураков
|
| Saw your first ship sink and drown, from rocking of the boat
| Видел, как твой первый корабль тонет и тонет из-за раскачивания лодки.
|
| And all that could not sink or swim was just left there to float
| И все, что не могло ни утонуть, ни плавать, осталось там плавать.
|
| I won’t leave you drifting down but whoa it makes me wild
| Я не оставлю тебя дрейфовать вниз, но это сводит меня с ума
|
| With thirty years upon my head
| С тридцатью годами на моей голове
|
| To have you call me child
| Чтобы ты называл меня ребенком
|
| Ship of fools on a cruel sea
| Корабль дураков в жестоком море
|
| Ship of fools sail away from me
| Корабль дураков уплывает от меня
|
| It was later than I thought when I first believed you
| Это было позже, чем я думал, когда я впервые поверил тебе
|
| Now I cannot share your laughter, ship of fools
| Теперь я не могу разделить твой смех, корабль дураков
|
| The bottles stand as empty
| Бутылки стоят как пустые
|
| As they were filled before
| Поскольку они были заполнены раньше
|
| Time there was and plenty
| Времени было и много
|
| But from that cup no more
| Но из этой чашки больше нет
|
| Though I could not caution all
| Хотя я не мог предостеречь всех
|
| I still might warn a few
| Я все еще могу предупредить нескольких
|
| Don’t lend your hand to raise no flag atop no ship of fools
| Не протягивай руку, чтобы поднять флаг на корабле дураков
|
| Ship of fools on a cruel sea
| Корабль дураков в жестоком море
|
| Ship of fools sail away from me
| Корабль дураков уплывает от меня
|
| It was later than I thought when I first believed you
| Это было позже, чем я думал, когда я впервые поверил тебе
|
| Now I cannot share your laughter, ship of fools
| Теперь я не могу разделить твой смех, корабль дураков
|
| It was later than I thought when I first believed you
| Это было позже, чем я думал, когда я впервые поверил тебе
|
| Now I cannot share your laughter, ship of fools | Теперь я не могу разделить твой смех, корабль дураков |