| I’ve thought of you every day since June of '55
| Я думал о тебе каждый день с июня 55 года.
|
| That picture you gave me has helped me survive
| Эта фотография, которую ты мне дал, помогла мне выжить.
|
| I’ve passed by your house a million times outside of town
| Я проезжал мимо твоего дома миллион раз за пределами города
|
| My mind let my heart stop and take a look around
| Мой разум позволил моему сердцу остановиться и осмотреться
|
| It’s pretty run down and there’s ivy everywhere
| Он довольно запущенный, и везде есть плющ
|
| No scent of your momma’s flowers in the air
| Нет запаха цветов твоей мамы в воздухе
|
| With no yellow paint the front porch looks plain and sad
| Без желтой краски крыльцо выглядит просто и грустно
|
| That old swing made me smile 'bout the times that we had
| Эти старые качели заставили меня улыбнуться о временах, которые у нас были
|
| I can’t remember if it was your fault or mine
| Я не могу вспомнить, была ли это твоя вина или моя
|
| And you can’t trust a memory when it’s had too much time
| И вы не можете доверять памяти, когда у нее было слишком много времени
|
| I’m haunted by things like your smile and my pride
| Меня преследуют такие вещи, как твоя улыбка и моя гордость
|
| Like that haunted old house I’m empty inside
| Как в том старом доме с привидениями, я пуст внутри
|
| Although it was quiet I swear I could hear
| Хотя было тихо, клянусь, я слышал
|
| The record I bought you by the Platters that year
| Пластинка, которую я купил тебе у Platters в том году
|
| I walked up the front steps but stopped at the door
| Я поднялся по ступенькам, но остановился у двери
|
| There’s nothing for me in there anymore
| Там больше ничего для меня нет
|
| I wiped a tear from your cheek the last time I saw you
| Я вытер слезу с твоей щеки, когда видел тебя в последний раз
|
| And I’ve held it in my hand because well I just wanted to
| И я держал его в руке, потому что я просто хотел
|
| But I lost it today in that lonesome old place
| Но я потерял его сегодня в этом одиноком старом месте
|
| That tear I was saving wound up on my face
| Эта слеза, которую я спасал, оказалась на моем лице
|
| I can’t remember if it was your fault or mine…
| Я не могу вспомнить, была ли это твоя вина или моя…
|
| Like that empty old house I’m haunted inside | Как в том пустом старом доме, внутри которого меня преследуют привидения. |