| David, son of Jesse
| Давид, сын Джесси
|
| Shepherd to his fathers sheep
| Пастырь овец своего отца
|
| Played the harp when Saul got weary
| Играл на арфе, когда Саул устал
|
| Rocked the giant till he was fast asleep
| Качал гиганта, пока он не уснул
|
| People prayed when Saul killed thousands
| Люди молились, когда Саул убил тысячи
|
| When David killed ten thousand, they cheered
| Когда Давид убил десять тысяч, они обрадовались
|
| And all that noise they saw angry
| И весь этот шум, который они видели злым
|
| And the shepherd was on the lamb for years
| И пастух был на ягненке годами
|
| David was a man down in Israel
| Давид был человеком в Израиле
|
| Fighter, lover, shepherd, king, outlaw
| Боец, любовник, пастух, король, преступник
|
| And through it all God loved him and forgave him
| И через все это Бог возлюбил его и простил
|
| David, the man who’d done it all
| Дэвид, человек, который все это сделал
|
| Bathsheba wife of Uriah
| Вирсавия, жена Урии
|
| Took a bath under David’s watchful eye
| Принял ванну под присмотром Дэвида
|
| He fell in love and took her body
| Он влюбился и взял ее тело
|
| Then he sent Uriah out to die
| Затем он отправил Урию умирать
|
| He was weak, like you and I are
| Он был слаб, как и мы с тобой.
|
| And as a sinner David did his part
| И как грешник Давид сделал свою часть
|
| But God said, «This man David
| Но Бог сказал: «Этот человек Давид
|
| Is a man after My own heart»
| Муж по сердцу Моему»
|
| David was a man down in Israel
| Давид был человеком в Израиле
|
| Fighter, lover, shepherd, king, outlaw
| Боец, любовник, пастух, король, преступник
|
| And through it all God loved him and forgave him
| И через все это Бог возлюбил его и простил
|
| David, the man who’d done it all
| Дэвид, человек, который все это сделал
|
| Ah David, the man who’d done it all | Ах, Дэвид, человек, который все это сделал |