| Apples to Apples, Dust to Dust (оригинал) | Яблоки к яблокам, Пыль к пыли (перевод) |
|---|---|
| Séance séance | сеанс сеанс |
| Hey, who turned the lights on? | Эй, кто включил свет? |
| The planchet was movin' | Планшет двигался |
| Spelling out our fates | Изложение наших судеб |
| But the light holds it in place | Но свет удерживает его на месте |
| We’ve been trying to make a connection | Мы пытались установить связь |
| With the other side | С другой стороны |
| What defines us as mortals gets casted aside | То, что определяет нас как смертных, отбрасывается |
| Now watch the room divide | Теперь наблюдайте за делением комнаты |
| Light as a feather | Легкий как перышко |
| Stiff as a board | Жесткий как доска |
| Don’t pay with blood | Не плати кровью |
| For what you can’t afford | За то, что вы не можете себе позволить |
| Will-o'-wisp | блуждающий огонек |
| I’m convinced | Я убежден |
| Will-o'-wisp | блуждающий огонек |
| I’m convinced | Я убежден |
| Our borders breached | Наши границы нарушены |
| No earthly kid | Нет земного ребенка |
| Has ever done | когда-либо делал |
| What we just did | Что мы только что сделали |
