| I hear the drizzle of the rain
| Я слышу моросящий дождь
|
| Like a memory it falls
| Как память, она падает
|
| Soft and warm continuing
| Мягкое и теплое продолжение
|
| Tapping on my roof and walls
| Нажимая на мою крышу и стены
|
| And from the shelter of my mind
| И из убежища моего разума
|
| Through the window of my eyes
| Через окно моих глаз
|
| I gaze beyond the rain-drenched streets
| Я смотрю за залитые дождем улицы
|
| To England where my heart lies
| В Англию, где лежит мое сердце
|
| My mind’s distracted and diffused
| Мой разум рассеян и рассеян
|
| My thoughts are many miles away
| Мои мысли далеко
|
| They lie with you when you’re asleep
| Они лежат с тобой, когда ты спишь
|
| And kiss you when you start your day
| И поцеловать тебя, когда ты начинаешь свой день
|
| And the song I was writing is left undone
| И песня, которую я писал, осталась незавершенной
|
| I don’t know why I spend my time
| Я не знаю, зачем я трачу свое время
|
| Writing songs I can’t believe
| Написание песен, в которые я не могу поверить
|
| With words that tear and they strain to rhyme
| Со словами, которые рвутся, и они напрягаются, чтобы рифмовать
|
| And so you see I have come to doubt
| Итак, вы видите, что я усомнился
|
| All that I once held as true
| Все, что я когда-то считал правдой
|
| I stand alone without belief
| Я стою один без веры
|
| The only truth I know is you
| Единственная правда, которую я знаю, это ты
|
| And as I watch the drops of rain
| И когда я смотрю на капли дождя
|
| Weave their weary paths and die
| Сплести их утомительные пути и умереть
|
| I know that I am like the rain
| Я знаю, что я как дождь
|
| There but for the grace of you go I I hear the drizzle of the rain | Там, но по милости вы идете, я слышу моросящий дождь |