| Summer Decapitation Ritual (оригинал) | Летний ритуал обезглавливания (перевод) |
|---|---|
| I marked place in medieval summer beat | Я отметил место в средневековом летнем ритме |
| A guillotine prepared for amusement of god and his crowd | Гильотина, приготовленная для развлечения бога и его толпы |
| Shouting their annual menace | Выкрикивая свою ежегодную угрозу |
| (Into) the cruel vacuum rapidly descending | (В) жестокий вакуум, быстро спускающийся |
| Desiring death to anticipate the doom divine, the temptation, his triumph | Желая смерти, чтобы предвидеть божественную гибель, искушение, его триумф |
| Thus, as no martyr I burn (at) the cross | Таким образом, как не мученик, я сжигаю (на) кресте |
| With lack of strength to climb out of the white abyss again | С нехваткой сил снова выбраться из белой бездны |
| Behead me! | Обезглавь меня! |
| For at the depths of this spiral | Ибо в глубине этой спирали |
| Even death cannot disburden me of life | Даже смерть не может лишить меня жизни |
