| The vultures spy on us
| Стервятники шпионят за нами
|
| From frames in skies
| Из кадров в небе
|
| To seize the rich parts of our mind
| Чтобы захватить богатые части нашего разума
|
| Unveil the sun
| Раскрыть солнце
|
| Let the brave inside
| Пусть храбрый внутри
|
| Isolate me from my kind
| Изолируйте меня от моего рода
|
| Our driven herd must pass me by
| Наше загнанное стадо должно пройти мимо меня
|
| To cut affection off my sight
| Отрезать любовь от моего взгляда
|
| Yet this desert binds and it defeats
| Но эта пустыня связывает и побеждает
|
| No lash cruel enough to redden our eyes
| Нет плети, достаточно жестокой, чтобы покраснеть наши глаза
|
| Isolate me from my kind
| Изолируйте меня от моего рода
|
| As we crawl towards the sun
| Когда мы ползем к солнцу
|
| With fiercest drought in numbest hearts
| С сильнейшей засухой в бесчувственных сердцах
|
| I lag behind to vomit undivided agony
| Я отстаю от рвоты безраздельной агонии
|
| Been denied th gift that sears
| Было отказано в подарке, который иссушает
|
| Been ripping out teeth
| Вырывал зубы
|
| To demonise th soul for a pride untold
| Демонизировать душу за невыразимую гордость
|
| All this dying is oh so shrill
| Все это умирание так пронзительно
|
| We must have scorned the sun
| Мы, должно быть, презирали солнце
|
| Till our instincts failed
| Пока наши инстинкты не подвели
|
| Before shunning what is forever harnessed
| Прежде чем избегать того, что навсегда запряжено
|
| I failed at taming the wildest of sands
| Мне не удалось приручить самый дикий из песков
|
| And surrendered to the sun
| И сдался солнцу
|
| Isolate me from my kind
| Изолируйте меня от моего рода
|
| Leave me here with beasts | Оставь меня здесь со зверями |