| Сегодня улицы красные
|
| Огни синие и ослепляющие
|
| Никаких признаков «Доброго доктора»,
|
| Но вой сирены и нытье
|
| Скажи нам, что его найдут
|
| Он пробрался к окну с видом на город
|
| Я почти слышу гончих…
|
| Он повернулся к репортерам
|
| Какой мужчина строит машину, чтобы убить девушку?
|
| Нет, он не использовал свои руки
|
| Как умный человек, он использовал инструмент
|
| Но точно так же
|
| Как можно спрашивать, кто виноват?
|
| Как ее звали?
|
| Неважно, теперь слушай-
|
| «Хороший доктор» должен заплатить!
|
| Отойдя от толпы репортеров, он посмотрел на цифровой обратный отсчет
|
| над нервным центром его управления вещанием. |
| Он тихо прошептал
|
| сам…
|
| Когда я говорю, что он был монстром
|
| Когда я поджег его имя
|
| Неважно, откуда вы это слышите
|
| Правда или ложь
|
| Все говорят одно и то же
|
| Еще раз взглянув на обратный отсчет, он прямо обратился к журналистам.
|
| Все, что на столе, играет!
|
| 1 минута 46 секунд до начала трансляции
|
| Уайли закрыл дверь перед шумом голосов, продолжавших выкрикивать вопросы после
|
| его. |
| Он прошел по пустому коридору, свернул за угол и вошел в студию.
|
| рядом с его диспетчерской. |
| Стекло с двойным покрытием закрывало
|
| бедлам репортеров. |
| Он смотрел, как их рты продолжали бессильно изрыгать
|
| вопросы
|
| В тишине мастерской он даже не пытался разобрать, что это были за
|
| говоря. |
| Его глаза сфокусировались на мигающем красном свете над цифровым обратным отсчетом.
|
| Он говорил вслух. |
| Его слова отражались от звуконепроницаемого стекла. |
| Камеры
|
| еще не прокатывались. |
| Микрофоны еще не были активны. |
| Его слова пошли
|
| незамеченный в последний раз
|
| Есть пламя, которое я раздувал
|
| Есть огонь, ожидающий, чтобы поймать
|
| Существует ад, который строился
|
| С момента нашей первой встречи
|
| 58 секунд до эфира
|
| Если когда-либо было время
|
| Если бы был шанс
|
| Чтобы отменить то, что я сделал
|
| И смойте эти пятна крови с моих рук
|
| 49 секунд до эфира
|
| Это прошло и было забыто
|
| Это пути, которые мы должны пройти
|
| Потому что ты и я, Том, мы мужчины
|
| И мы можем согнуться, и мы можем сломаться
|
| 40 секунд до выхода в эфир
|
| Если вы думаете, что можете бежать
|
| Если вы думаете, что можете стоять
|
| Ну, ты забыл, кто включил этот город.
|
| Вы забыли, кто подключил этот город!
|
| 30 секунд до выхода в эфир
|
| Они не выключат его снова
|
| Он поправил галстук, разгладил морщины на пиджаке и посмотрел
|
| объектив камеры
|
| Один за другим они настраиваются
|
| 15 секунд до выхода в эфир
|
| В этот самый момент — момент его славы — он пожалел, что не может быть в
|
| улицы города. |
| Хотел бы он услышать гул тысячи трубок,
|
| включение экрана, оживление и прогрев одновременно...
|
| хотел бы он почувствовать волну звука, когда они привлекли внимание каждого
|
| человек в стенах города. |
| Его город. |
| Он хотел, чтобы он мог парить над
|
| улицы, когда все люди уходили из своих домов, оставляли обеды,
|
| их вежливые разговоры, их жизни. |
| Хотел бы он быть там, когда они
|
| вышли на улицу, устремили взгляд на гигантский экран и стали ждать
|
| 3 секунды…
|
| Но место Альберта было здесь. |
| Его время пришло. |
| Он откашлялся
|
| Красная мигающая лампочка загорелась…
|
| Снаружи, на огромном экране, в фокусе оказалось лицо Вили. |
| В первый раз,
|
| жители города смотрели на одного человека. |
| Они увидели лицо лидера.
|
| Один человек возвышается над городом
|
| После нескольких вдохновенных вступительных строк Вайли обратил внимание на
|
| дело под рукой. |
| Томас Лайт. |
| Он заверил их, что убийца будет
|
| задержан. |
| Он пообещал им, что их город снова станет безопасным.
|
| Ему полностью доверяли |