| My dearest Emily…
| Моя дорогая Эмили…
|
| Tonight will mark the end of a life long dream of mine
| Сегодняшний вечер ознаменует конец моей давней мечты
|
| The completion of a labor I began as a child, even before I knew the words for
| Завершение труда, который я начал в детстве, еще до того, как узнал слова, обозначающие
|
| it… before I knew the ways to accomplish such a task…
| это... до того, как я узнал, как выполнить такую задачу...
|
| And even now my heart is heavy with dread. | И даже сейчас мое сердце тяжело от страха. |
| I fear I’ve built a great and
| Боюсь, я построил великий и
|
| powerful evil. | мощное зло. |
| Or rather, together, Albert and I have built it…
| Вернее, вместе мы с Альбертом построили его…
|
| I know that I am to blame. | Я знаю, что я виноват. |
| I allowed Albert to persuade me to change the
| Я позволил Альберту убедить меня изменить
|
| designs. | конструкции. |
| I allowed this perversion of my course. | Я допустил это искажение своего курса. |
| This new machine that we’ve
| Эта новая машина, которую мы
|
| built is unlike any I ever imagined. | построенный не похож ни на один из тех, что я когда-либо мог себе представить. |
| It looks… like a man. | Он выглядит... как человек. |
| A lifeless steel
| Безжизненная сталь
|
| man. | человек. |
| Albert convinced me that even with the new Geological Unmanned
| Альберт убедил меня, что даже с новым геологическим беспилотным
|
| Terraforming System we designed, the task of extracting the ore is still too
| Система терраформирования, которую мы разработали, задача добычи руды все еще слишком
|
| dangerous for a human. | опасно для человека. |
| He plans to completely replace human workers in the
| Он планирует полностью заменить людей-работников в
|
| mining sector…
| горнодобывающая промышленность…
|
| The idea of displacing so many men… the annihilation of countless jobs in the
| Идея вытеснения стольких мужчин… уничтожение бесчисленных рабочих мест в
|
| name of safety seems an unbalanced trade off. | имя безопасности кажется несбалансированным компромиссом. |
| What is worse, the latest
| Что еще хуже, последний
|
| prototypes have been revised to carry small firearms…
| прототипы были переработаны, чтобы нести небольшое огнестрельное оружие…
|
| Emily, I fear that I have put you and this entire city in danger.
| Эмили, я боюсь, что подверг тебя и весь этот город опасности.
|
| I will speak to him tonight on the matter. | Я поговорю с ним сегодня вечером по этому вопросу. |
| Perhaps I can persuade him to scrap
| Возможно, я смогу убедить его отказаться от
|
| the whole project…
| весь проект…
|
| In the meantime, please be careful. | А пока будьте осторожны. |
| This world is getting darker all the time.
| Этот мир становится все темнее.
|
| I weep at the thought of something terrible happening to you. | Я плачу при мысли о том, что с тобой происходит что-то ужасное. |
| I could not bear
| я не мог вынести
|
| it…
| Это…
|
| All my love, Tom"
| Вся моя любовь, Том"
|
| In a workshop in a building overlooking the city
| В мастерской в здании с видом на город
|
| Two great men argued over whether or not to turn the wheels… | Два великих человека спорили о том, крутить ли колеса… |