Перевод текста песни Breaking Out - The Protomen

Breaking Out - The Protomen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breaking Out , исполнителя -The Protomen
Песня из альбома: Act II: The Father Of Death
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:07.09.2009
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Soundmachine

Выберите на какой язык перевести:

Breaking Out (оригинал)Вырвавшись Наружу (перевод)
This city doesn’t know what’s coming Этот город не знает, что грядет
She doesn’t feel the heat Она не чувствует жара
This city won’t know what hit her Этот город не узнает, что ее поразило
What knocked her out into the streets Что выбило ее на улицу
This city’s thinking that it’s over Этот город думает, что все кончено
And she’s already fast asleep И она уже крепко спит
So I’m breaking out of here tonight Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером
I am ready! Я готов!
We’re given only what we need Нам дают только то, что нам нужно
Only the chance to survive Только шанс выжить
And even then, it’s a coin toss И даже тогда, это подбрасывание монеты
A roll of the dice Бросок костей
There’s gotta be something better Должно быть что-то лучше
Somewhere that feels more alive Где-то, что кажется более живым
So I’m breaking out of here tonight Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером
I’m breaking out of here Я убегаю отсюда
You’ve gotta feel it girl Ты должен чувствовать это, девочка
Feel the wind pick up Почувствуйте, как поднимается ветер
It feels like something’s gonna change (Something's gotta change) Кажется, что-то изменится (Что-то должно измениться)
But there’s no use putting it in drive Но бесполезно ставить его на диск
If all the wheels are stuck Если все колеса застряли
There’s something wrong here (Something's wrong here) Здесь что-то не так (Что-то здесь не так)
Like this whole city wants to scream Как весь этот город хочет кричать
But no one makes a sound Но никто не издает ни звука
But, you’ve got to feel it, baby (Something's wrong here) Но ты должен это почувствовать, детка (здесь что-то не так)
So I’m gonna find out what it is Так что я узнаю, что это такое
And I’m gonna tear it down И я собираюсь разорвать его
Joe turned to a girl who’d been ignoring him all night, leaned in, Джо повернулся к девушке, которая игнорировала его всю ночь, наклонился,
and whispered in her ear и прошептал ей на ухо
The engine’s running, baby Двигатель работает, детка
We don’t have time for goodbyes У нас нет времени на прощания
I know you can’t come with me Я знаю, ты не можешь пойти со мной
I see that look in your eyes Я вижу этот взгляд в твоих глазах
So kiss me fast Так что целуй меня быстро
Cause there’s no time to lose Потому что нет времени терять
Leave the light on Оставь свет включенным
I’ll come back for you Я вернусь за тобой
When everything is said and done Когда все сказано и сделано
I swear I’m gonna make it right Клянусь, я сделаю это правильно
I’m breaking out of here tonight Я вырвусь отсюда сегодня вечером
I’m breaking out of here tonight Я вырвусь отсюда сегодня вечером
I’m breaking out of here tonight Я вырвусь отсюда сегодня вечером
I’m breaking out of here tonight Я вырвусь отсюда сегодня вечером
Joe leaned in and stole a quick kiss from the girl.Джо наклонился и украл у девушки быстрый поцелуй.
She smiled and made a move Она улыбнулась и сделала шаг
to slap him but he was already out of reach.ударить его, но он уже был вне досягаемости.
He kicked the door open and tore Он выбил дверь и вырвал
out into the dark streets.выйти на темные улицы.
Fire in his blood.Огонь в его крови.
He didn’t know exactly where he Он не знал точно, где он
was going.шел.
Only that he was moving.Только то, что он двигался.
And moving was something И движение было чем-то
The slight breeze against his forehead meant that something was changing. Легкий ветерок на его лбу означал, что что-то изменилось.
He raised his voice, crying out against the quiet, constant hum of the city. Он повысил голос, крича на фоне тихого, постоянного шума города.
From the windows high above the streets, a few concerned women called out to Из окон высоко над улицами несколько обеспокоенных женщин окликнули
him to keep his voice down.чтобы он говорил тише.
For his own sake.Ради него самого.
For all their safety При всей их безопасности
I’m so tired of giving up Я так устал сдаваться
I am so tired of giving in Я так устал сдаваться
You wake up knowing things should change Вы просыпаетесь, зная, что все должно измениться
Not knowing where to begin Не зная, с чего начать
This city won’t say where she’s going Этот город не скажет, куда она идет
She won’t speak of where she’s been Она не будет говорить о том, где она была
So I’m breaking out of here tonight… Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером…
Break out Разразиться
Without noticing where he was heading, he’d reached his home — or his former Не заметив, куда направляется, он добрался до своего дома — или бывшей
home — his mother’s house.дом — дом его матери.
She’d vanished three years ago.Она исчезла три года назад.
He hadn’t been back Он не вернулся
since.поскольку.
His father had been gone now for nearly ten.Его отца не было уже почти десять.
Heading around back, Обогнув спину,
he made a straight line for a small workshop, set apart from the house он сделал прямую линию для небольшой мастерской, стоящей отдельно от дома
His father’s motorbike was there.Там был мотоцикл его отца.
A relic.Реликвия.
A gas engine bolted to an iron frame. Газовый двигатель, прикрепленный болтами к железной раме.
He kicked the engine a few times and the bike roared to life.Он несколько раз пнул двигатель, и мотоцикл взревел.
As he turned Когда он повернулся
onto the street and opened the throttle — the sound of combustion savaging the на улицу и открыл дроссельную заслонку — звук сгорания, раздирающий
silence of the night air — he could almost make out the sound of the collective тишина ночного воздуха — он почти мог разобрать звук коллективного
gasp let out by the neighborhood.вздох, выпущенный соседями.
He could almost imagine window after window Он мог почти представить окно за окном
opening above the street line.открытие над линией улицы.
Frightened face after frightened face leaning Испуганное лицо после наклона испуганного лица
out into the bright glow of the streetlamps.в яркий свет уличных фонарей.
Timid voice after timid voice Робкий голос за робким голосом
telling him, speaking in unison говоря ему, говоря в унисон
A chorus of fear Хор страха
Ooh, don’t turn your back on the city О, не поворачивайся спиной к городу
Ooh, don’t turn your back on the city О, не поворачивайся спиной к городу
Ooh, don’t turn your back on the city О, не поворачивайся спиной к городу
Ooh, don’t turn your back on the city О, не поворачивайся спиной к городу
Joe ignored the voices.Джо не обращал внимания на голоса.
He thought perhaps he was the only one who hadn’t Он думал, что, возможно, он единственный, кто не
turned his back.повернулся спиной.
He kicked the shifter Он пнул переключатель
Say a prayer for all the children still sleeping (Ooh, don’t turn your back on Помолитесь за всех детей, которые еще спят (О, не поворачивайтесь спиной
the city) город)
3rd gear 3-я передача
Say a prayer for all the fathers who still remember (Ooh, don’t turn your back Помолитесь за всех отцов, которые все еще помнят (О, не поворачивайтесь спиной
on the city) по городу)
4th 4-й
Say a prayer for all the girls who’ve learned to stand up (Ooh, don’t turn your Помолитесь за всех девушек, которые научились вставать (О, не поворачивайте
back on the city) обратно в город)
5th 5-й
Say a prayer for all the boys who won’t surrender Помолитесь за всех мальчиков, которые не сдаются
Sometimes I just want to drive Иногда я просто хочу водить
Until the streets run out Пока улицы не закончатся
I want to burn until there’s Я хочу гореть, пока не будет
Nothing left to burn about Ничего не осталось гореть о
This city’s waiting for a better day Этот город ждет лучшего дня
When I get back there will be hell to pay Когда я вернусь, мне придется заплатить ад
If I’m the only one left standing Если я единственный, кто остался стоять
I will not be afraid to fight Я не буду бояться драться
So I’m breaking out of here tonightТак что я вырвусь отсюда сегодня вечером
I feel a fever coming on me Я чувствую, что на меня надвигается лихорадка.
Burning out of control Выгорание из-под контроля
And I hear nothing but the static (Nothing but the static) И я не слышу ничего, кроме помех (ничего, кроме помех)
For years now there’s been nothing Уже много лет ничего нет
But the static on the radio Но помехи на радио
If you can hear my voice outside these walls (If you can hear me) Если ты слышишь мой голос за пределами этих стен (Если ты слышишь меня)
If you can hear me sending out this message tonight Если вы слышите, как я отправляю это сообщение сегодня вечером
Then break the silence, send a signal back (If you can hear me) Затем прервите тишину, отправьте сигнал обратно (если вы меня слышите)
I’m coming, all I need is a little guiding light… Я иду, все, что мне нужно, это небольшой путеводной свет…
…if you can hear me …если ты меня слышишь
Don’t turn your back on the city Не поворачивайся спиной к городу
If you can hear me Если ты меня слышишь
Don’t turn your back on the city Не поворачивайся спиной к городу
Then break the silence, send a signal back Затем прервите молчание, отправьте сигнал обратно
Don’t turn your back on the city Не поворачивайся спиной к городу
Then break the silence, send a signal back Затем прервите молчание, отправьте сигнал обратно
I’m coming, all I need is a little guiding light Я иду, все, что мне нужно, это небольшой путеводный свет
Don’t turn your back on the city Не поворачивайся спиной к городу
Don’t turn your back on the city Не поворачивайся спиной к городу
I’m coming, all I need is a little guiding light Я иду, все, что мне нужно, это небольшой путеводный свет
If you can hear me Если ты меня слышишь
If you can hear me Если ты меня слышишь
If you can hear me Если ты меня слышишь
Don’t turn your back on the city Не поворачивайся спиной к городу
Store fronts gave way to warehouses Витрины магазинов уступили место складам
Warehouses to abandoned factories Склады заброшенных заводов
Factories to the slums of the city Фабрики в трущобах города
He’d followed the line of the electric rail for almost an hour.Он шел по линии электрического рельса почти час.
The outskirts. Окраины.
A place to which men now rarely ventured.Место, в которое теперь редко отваживаются мужчины.
The dark streets flickered under Темные улицы мерцали под
failing street lamps.вышедшие из строя уличные фонари.
Away from the machines.Подальше от машин.
Away from the people trying to Вдали от людей, пытающихся
keep him silent.заставь его молчать.
He should be feeling free.Он должен чувствовать себя свободным.
He wasn’t.Он не был.
He was feeling something Он чувствовал что-то
else.еще.
A wariness.Настороженность.
A hesitation.Колебание.
Joe let off the throttle.Джо сбросил газ.
As his father’s bike Как велосипед его отца
slowed to a crawl, he understood that feeling he’d had ever since he’d decided замедлился до ползания, он понял то чувство, которое возникло у него с тех пор, как он решил
to leave the city.покинуть город.
That hesitation he’d felt was the knowledge that he was Это колебание, которое он чувствовал, было знанием того, что он
being watched.наблюдают.
Watched when he kissed the girl at the bar goodbye. Смотрел, как он поцеловал девушку в баре на прощание.
Watched when he left his mother’s house.Смотрел, когда он покидал дом своей матери.
Watched even now… Miles from the Смотрел даже сейчас… В милях от
heart of the city сердце города
A face in the shadows… Лицо в тени…
He stopped the bike in the middle of the street, silenced the engine, Он остановил мотоцикл посреди улицы, заглушил двигатель,
and lowered the kickstand.и опустил подножку.
There was no traffic.Движения не было.
No metal footsteps patrolling Никаких металлических шагов, патрулирующих
the streets.улицы.
But the familiar sound of the telescreens reached even here. Но знакомый звук телеэкранов доносился и сюда.
Joe stood watching the face on the screen.Джо стоял и смотрел на лицо на экране.
It babbled incessantly, Он бормотал без умолку,
but said nothing но ничего не сказал
Over the sound of the screen, Joe heard footsteps, slow and deliberate, Сквозь звук экрана Джо услышал шаги, медленные и неторопливые.
echoing from the darkness of the alleyway.эхом из темноты переулка.
Kneeling down, Joe placed one hand Опустившись на колени, Джо положил руку
on the street beside him, the other reached for the knife in his boot. на улице рядом с ним другой потянулся за ножом в сапоге.
He recalled the stories the children of the city loved to repeat about the Он вспомнил истории, которые дети города любили повторять о
red-eyed assassin.красноглазый убийца.
«Light's Monster,» they called it.«Чудовище Света», — так они называли его.
The footsteps emerged Появились шаги
from the darkness of the alley and into the uneven glow of the flickering из темноты переулка в неровное свечение мерцающего
street lights.уличные фонари.
Joe stood, his hand loosening its grip on the knife Джо встал, его рука ослабила хватку на ноже.
It was a gray-haired man Это был седой мужчина
Joe was about to speak when the old man lifted a finger and pointed past him, Джо собирался заговорить, когда старик поднял палец и указал мимо него:
into the darkness.в темноту.
Joe turned to see a single red light pulsing from the Джо повернулся и увидел единственный красный огонек, пульсирующий из
depths of the alleyway behind himглубины переулка позади него
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: