Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breaking Out, исполнителя - The Protomen. Песня из альбома Act II: The Father Of Death, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 07.09.2009
Лейбл звукозаписи: Soundmachine
Язык песни: Английский
Breaking Out(оригинал) |
This city doesn’t know what’s coming |
She doesn’t feel the heat |
This city won’t know what hit her |
What knocked her out into the streets |
This city’s thinking that it’s over |
And she’s already fast asleep |
So I’m breaking out of here tonight |
I am ready! |
We’re given only what we need |
Only the chance to survive |
And even then, it’s a coin toss |
A roll of the dice |
There’s gotta be something better |
Somewhere that feels more alive |
So I’m breaking out of here tonight |
I’m breaking out of here |
You’ve gotta feel it girl |
Feel the wind pick up |
It feels like something’s gonna change (Something's gotta change) |
But there’s no use putting it in drive |
If all the wheels are stuck |
There’s something wrong here (Something's wrong here) |
Like this whole city wants to scream |
But no one makes a sound |
But, you’ve got to feel it, baby (Something's wrong here) |
So I’m gonna find out what it is |
And I’m gonna tear it down |
Joe turned to a girl who’d been ignoring him all night, leaned in, |
and whispered in her ear |
The engine’s running, baby |
We don’t have time for goodbyes |
I know you can’t come with me |
I see that look in your eyes |
So kiss me fast |
Cause there’s no time to lose |
Leave the light on |
I’ll come back for you |
When everything is said and done |
I swear I’m gonna make it right |
I’m breaking out of here tonight |
I’m breaking out of here tonight |
I’m breaking out of here tonight |
I’m breaking out of here tonight |
Joe leaned in and stole a quick kiss from the girl. |
She smiled and made a move |
to slap him but he was already out of reach. |
He kicked the door open and tore |
out into the dark streets. |
Fire in his blood. |
He didn’t know exactly where he |
was going. |
Only that he was moving. |
And moving was something |
The slight breeze against his forehead meant that something was changing. |
He raised his voice, crying out against the quiet, constant hum of the city. |
From the windows high above the streets, a few concerned women called out to |
him to keep his voice down. |
For his own sake. |
For all their safety |
I’m so tired of giving up |
I am so tired of giving in |
You wake up knowing things should change |
Not knowing where to begin |
This city won’t say where she’s going |
She won’t speak of where she’s been |
So I’m breaking out of here tonight… |
Break out |
Without noticing where he was heading, he’d reached his home — or his former |
home — his mother’s house. |
She’d vanished three years ago. |
He hadn’t been back |
since. |
His father had been gone now for nearly ten. |
Heading around back, |
he made a straight line for a small workshop, set apart from the house |
His father’s motorbike was there. |
A relic. |
A gas engine bolted to an iron frame. |
He kicked the engine a few times and the bike roared to life. |
As he turned |
onto the street and opened the throttle — the sound of combustion savaging the |
silence of the night air — he could almost make out the sound of the collective |
gasp let out by the neighborhood. |
He could almost imagine window after window |
opening above the street line. |
Frightened face after frightened face leaning |
out into the bright glow of the streetlamps. |
Timid voice after timid voice |
telling him, speaking in unison |
A chorus of fear |
Ooh, don’t turn your back on the city |
Ooh, don’t turn your back on the city |
Ooh, don’t turn your back on the city |
Ooh, don’t turn your back on the city |
Joe ignored the voices. |
He thought perhaps he was the only one who hadn’t |
turned his back. |
He kicked the shifter |
Say a prayer for all the children still sleeping (Ooh, don’t turn your back on |
the city) |
3rd gear |
Say a prayer for all the fathers who still remember (Ooh, don’t turn your back |
on the city) |
4th |
Say a prayer for all the girls who’ve learned to stand up (Ooh, don’t turn your |
back on the city) |
5th |
Say a prayer for all the boys who won’t surrender |
Sometimes I just want to drive |
Until the streets run out |
I want to burn until there’s |
Nothing left to burn about |
This city’s waiting for a better day |
When I get back there will be hell to pay |
If I’m the only one left standing |
I will not be afraid to fight |
So I’m breaking out of here tonight |
I feel a fever coming on me |
Burning out of control |
And I hear nothing but the static (Nothing but the static) |
For years now there’s been nothing |
But the static on the radio |
If you can hear my voice outside these walls (If you can hear me) |
If you can hear me sending out this message tonight |
Then break the silence, send a signal back (If you can hear me) |
I’m coming, all I need is a little guiding light… |
…if you can hear me |
Don’t turn your back on the city |
If you can hear me |
Don’t turn your back on the city |
Then break the silence, send a signal back |
Don’t turn your back on the city |
Then break the silence, send a signal back |
I’m coming, all I need is a little guiding light |
Don’t turn your back on the city |
Don’t turn your back on the city |
I’m coming, all I need is a little guiding light |
If you can hear me |
If you can hear me |
If you can hear me |
Don’t turn your back on the city |
Store fronts gave way to warehouses |
Warehouses to abandoned factories |
Factories to the slums of the city |
He’d followed the line of the electric rail for almost an hour. |
The outskirts. |
A place to which men now rarely ventured. |
The dark streets flickered under |
failing street lamps. |
Away from the machines. |
Away from the people trying to |
keep him silent. |
He should be feeling free. |
He wasn’t. |
He was feeling something |
else. |
A wariness. |
A hesitation. |
Joe let off the throttle. |
As his father’s bike |
slowed to a crawl, he understood that feeling he’d had ever since he’d decided |
to leave the city. |
That hesitation he’d felt was the knowledge that he was |
being watched. |
Watched when he kissed the girl at the bar goodbye. |
Watched when he left his mother’s house. |
Watched even now… Miles from the |
heart of the city |
A face in the shadows… |
He stopped the bike in the middle of the street, silenced the engine, |
and lowered the kickstand. |
There was no traffic. |
No metal footsteps patrolling |
the streets. |
But the familiar sound of the telescreens reached even here. |
Joe stood watching the face on the screen. |
It babbled incessantly, |
but said nothing |
Over the sound of the screen, Joe heard footsteps, slow and deliberate, |
echoing from the darkness of the alleyway. |
Kneeling down, Joe placed one hand |
on the street beside him, the other reached for the knife in his boot. |
He recalled the stories the children of the city loved to repeat about the |
red-eyed assassin. |
«Light's Monster,» they called it. |
The footsteps emerged |
from the darkness of the alley and into the uneven glow of the flickering |
street lights. |
Joe stood, his hand loosening its grip on the knife |
It was a gray-haired man |
Joe was about to speak when the old man lifted a finger and pointed past him, |
into the darkness. |
Joe turned to see a single red light pulsing from the |
depths of the alleyway behind him |
Вырвавшись Наружу(перевод) |
Этот город не знает, что грядет |
Она не чувствует жара |
Этот город не узнает, что ее поразило |
Что выбило ее на улицу |
Этот город думает, что все кончено |
И она уже крепко спит |
Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Я готов! |
Нам дают только то, что нам нужно |
Только шанс выжить |
И даже тогда, это подбрасывание монеты |
Бросок костей |
Должно быть что-то лучше |
Где-то, что кажется более живым |
Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Я убегаю отсюда |
Ты должен чувствовать это, девочка |
Почувствуйте, как поднимается ветер |
Кажется, что-то изменится (Что-то должно измениться) |
Но бесполезно ставить его на диск |
Если все колеса застряли |
Здесь что-то не так (Что-то здесь не так) |
Как весь этот город хочет кричать |
Но никто не издает ни звука |
Но ты должен это почувствовать, детка (здесь что-то не так) |
Так что я узнаю, что это такое |
И я собираюсь разорвать его |
Джо повернулся к девушке, которая игнорировала его всю ночь, наклонился, |
и прошептал ей на ухо |
Двигатель работает, детка |
У нас нет времени на прощания |
Я знаю, ты не можешь пойти со мной |
Я вижу этот взгляд в твоих глазах |
Так что целуй меня быстро |
Потому что нет времени терять |
Оставь свет включенным |
Я вернусь за тобой |
Когда все сказано и сделано |
Клянусь, я сделаю это правильно |
Я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Джо наклонился и украл у девушки быстрый поцелуй. |
Она улыбнулась и сделала шаг |
ударить его, но он уже был вне досягаемости. |
Он выбил дверь и вырвал |
выйти на темные улицы. |
Огонь в его крови. |
Он не знал точно, где он |
шел. |
Только то, что он двигался. |
И движение было чем-то |
Легкий ветерок на его лбу означал, что что-то изменилось. |
Он повысил голос, крича на фоне тихого, постоянного шума города. |
Из окон высоко над улицами несколько обеспокоенных женщин окликнули |
чтобы он говорил тише. |
Ради него самого. |
При всей их безопасности |
Я так устал сдаваться |
Я так устал сдаваться |
Вы просыпаетесь, зная, что все должно измениться |
Не зная, с чего начать |
Этот город не скажет, куда она идет |
Она не будет говорить о том, где она была |
Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером… |
Разразиться |
Не заметив, куда направляется, он добрался до своего дома — или бывшей |
дом — дом его матери. |
Она исчезла три года назад. |
Он не вернулся |
поскольку. |
Его отца не было уже почти десять. |
Обогнув спину, |
он сделал прямую линию для небольшой мастерской, стоящей отдельно от дома |
Там был мотоцикл его отца. |
Реликвия. |
Газовый двигатель, прикрепленный болтами к железной раме. |
Он несколько раз пнул двигатель, и мотоцикл взревел. |
Когда он повернулся |
на улицу и открыл дроссельную заслонку — звук сгорания, раздирающий |
тишина ночного воздуха — он почти мог разобрать звук коллективного |
вздох, выпущенный соседями. |
Он мог почти представить окно за окном |
открытие над линией улицы. |
Испуганное лицо после наклона испуганного лица |
в яркий свет уличных фонарей. |
Робкий голос за робким голосом |
говоря ему, говоря в унисон |
Хор страха |
О, не поворачивайся спиной к городу |
О, не поворачивайся спиной к городу |
О, не поворачивайся спиной к городу |
О, не поворачивайся спиной к городу |
Джо не обращал внимания на голоса. |
Он думал, что, возможно, он единственный, кто не |
повернулся спиной. |
Он пнул переключатель |
Помолитесь за всех детей, которые еще спят (О, не поворачивайтесь спиной |
город) |
3-я передача |
Помолитесь за всех отцов, которые все еще помнят (О, не поворачивайтесь спиной |
по городу) |
4-й |
Помолитесь за всех девушек, которые научились вставать (О, не поворачивайте |
обратно в город) |
5-й |
Помолитесь за всех мальчиков, которые не сдаются |
Иногда я просто хочу водить |
Пока улицы не закончатся |
Я хочу гореть, пока не будет |
Ничего не осталось гореть о |
Этот город ждет лучшего дня |
Когда я вернусь, мне придется заплатить ад |
Если я единственный, кто остался стоять |
Я не буду бояться драться |
Так что я вырвусь отсюда сегодня вечером |
Я чувствую, что на меня надвигается лихорадка. |
Выгорание из-под контроля |
И я не слышу ничего, кроме помех (ничего, кроме помех) |
Уже много лет ничего нет |
Но помехи на радио |
Если ты слышишь мой голос за пределами этих стен (Если ты слышишь меня) |
Если вы слышите, как я отправляю это сообщение сегодня вечером |
Затем прервите тишину, отправьте сигнал обратно (если вы меня слышите) |
Я иду, все, что мне нужно, это небольшой путеводной свет… |
…если ты меня слышишь |
Не поворачивайся спиной к городу |
Если ты меня слышишь |
Не поворачивайся спиной к городу |
Затем прервите молчание, отправьте сигнал обратно |
Не поворачивайся спиной к городу |
Затем прервите молчание, отправьте сигнал обратно |
Я иду, все, что мне нужно, это небольшой путеводный свет |
Не поворачивайся спиной к городу |
Не поворачивайся спиной к городу |
Я иду, все, что мне нужно, это небольшой путеводный свет |
Если ты меня слышишь |
Если ты меня слышишь |
Если ты меня слышишь |
Не поворачивайся спиной к городу |
Витрины магазинов уступили место складам |
Склады заброшенных заводов |
Фабрики в трущобах города |
Он шел по линии электрического рельса почти час. |
Окраины. |
Место, в которое теперь редко отваживаются мужчины. |
Темные улицы мерцали под |
вышедшие из строя уличные фонари. |
Подальше от машин. |
Вдали от людей, пытающихся |
заставь его молчать. |
Он должен чувствовать себя свободным. |
Он не был. |
Он чувствовал что-то |
еще. |
Настороженность. |
Колебание. |
Джо сбросил газ. |
Как велосипед его отца |
замедлился до ползания, он понял то чувство, которое возникло у него с тех пор, как он решил |
покинуть город. |
Это колебание, которое он чувствовал, было знанием того, что он |
наблюдают. |
Смотрел, как он поцеловал девушку в баре на прощание. |
Смотрел, когда он покидал дом своей матери. |
Смотрел даже сейчас… В милях от |
сердце города |
Лицо в тени… |
Он остановил мотоцикл посреди улицы, заглушил двигатель, |
и опустил подножку. |
Движения не было. |
Никаких металлических шагов, патрулирующих |
улицы. |
Но знакомый звук телеэкранов доносился и сюда. |
Джо стоял и смотрел на лицо на экране. |
Он бормотал без умолку, |
но ничего не сказал |
Сквозь звук экрана Джо услышал шаги, медленные и неторопливые. |
эхом из темноты переулка. |
Опустившись на колени, Джо положил руку |
на улице рядом с ним другой потянулся за ножом в сапоге. |
Он вспомнил истории, которые дети города любили повторять о |
красноглазый убийца. |
«Чудовище Света», — так они называли его. |
Появились шаги |
из темноты переулка в неровное свечение мерцающего |
уличные фонари. |
Джо встал, его рука ослабила хватку на ноже. |
Это был седой мужчина |
Джо собирался заговорить, когда старик поднял палец и указал мимо него: |
в темноту. |
Джо повернулся и увидел единственный красный огонек, пульсирующий из |
глубины переулка позади него |