| this one goes out from the bottom of our hearts, to the most important lady in
| это выходит из глубины наших сердец, к самой важной даме в
|
| our lifes, its time to pay some respect, i hope your proud of us,
| наши жизни, пришло время отдать дань уважения, я надеюсь, вы гордитесь нами,
|
| cuz were proud of you. | потому что гордились тобой. |
| Mama you raised me right showed me for life.
| Мама, ты меня правильно воспитала, показала мне на всю жизнь.
|
| thru painted stripes, you gave us life. | через нарисованные полосы, ты дал нам жизнь. |
| when i fell down you were the one to
| когда я упал, ты был тем, кто
|
| pick me up. | подними меня. |
| when i fell back you were there to build me up. | когда я отступил, ты был рядом, чтобы поддержать меня. |
| Gave everything you
| Дал все, что вы
|
| had in the world for me. | было в мире для меня. |
| and you made me the man i’m supposed to be.
| и ты сделал меня мужчиной, которым я должен быть.
|
| Even tho i dont say it offen enough, i appricate everything you did for us.
| Даже если я не говорю это достаточно обидно, я ценю все, что вы сделали для нас.
|
| Never take it for graudted cuz it ant hard to see the best parts of you are
| Никогда не принимайте это за похвалу, потому что трудно увидеть лучшие части себя.
|
| now apart of me. | теперь отдельно от меня. |
| And it was cold outside you kept us warm and held us down.
| А на улице было холодно, ты согревала нас и удерживала.
|
| «-MOM: Hi boys who wants a snack?»
| «-МАМА: Привет, мальчики, кто хочет перекусить?»
|
| «Mom get out were in the studio»
| «Мама вон была в студии»
|
| «-MOM: Just checking on my guys.»
| «-МАМА: Просто проверяю своих ребят.»
|
| «Were making a track you idoit!»
| «Сделали трек, которого ты идоишь!»
|
| «Just leave go!!»
| «Просто уходи!!»
|
| «-MOM:Oh okie doke»
| «-МАМА: О, окей, доке»
|
| «You suck mom!!»
| «Ты сосешь мама!!»
|
| You’re my one true love. | Ты моя единственная настоящая любовь. |
| my heart my mom. | мое сердце моя мама. |
| Showing respect in the form of this
| Проявление уважения в форме этого
|
| song. | песня. |
| So when life gets hard and, it makes you cry, ill always be there to wipe
| Поэтому, когда жизнь становится тяжелой и заставляет вас плакать, я всегда буду рядом, чтобы вытереть
|
| the tear for your eye. | слеза для твоего глаза. |
| my moms my number one fan my best friend and,
| мои мамы, мой главный поклонник, мой лучший друг и,
|
| ill never disrespect my mom.
| Я никогда не проявляю неуважения к моей маме.
|
| Mom
| Мама
|
| «-MOM:I know you said your not hungry but i made ants on a log.»
| «-МАМА: Я знаю, ты сказал, что не голоден, но я нажил муравьев на бревне».
|
| «Get the fuck out!»
| «Уйди нахер!»
|
| «Go!»
| "Идти!"
|
| «Mom: now hows your little club going?»
| «Мама: как дела в твоем маленьком клубе?»
|
| «It's not a club its a rap group.»
| «Это не клуб, это рэп-группа».
|
| «-Mom: well ill leave these hear anyways and eat them if you want.
| «-Мама: ну, я все равно оставлю эти уши и съешь их, если хочешь.
|
| «Fine!
| "Отлично!
|
| «Go to hell mom!»
| «Иди к черту мама!»
|
| She’s an angel on earth with invisible wings. | Она ангел на земле с невидимыми крыльями. |
| I put no one above in summer,
| Я никого не ставлю выше летом,
|
| winter or spring or fall.
| зима или весна или осень.
|
| «-MOM: Have you guys seen the remote?
| «-МАМА: Ребята, вы видели пульт?
|
| ahh
| ах
|
| ahh
| ах
|
| «leave us alone»
| "оставить нас в покое"
|
| «fuck you mom»
| «иди нахуй мама»
|
| «leave us alone»
| "оставить нас в покое"
|
| «i hope you fucking die!»
| «Надеюсь, ты, черт возьми, умрешь!»
|
| «Mom-watch it.
| «Мама, смотри.
|
| Jump in frount of a bullet if it would save my mom.
| Прыгай под пулю, если это спасет мою маму.
|
| You got a gun going bullet cuz you will never see harm.
| У тебя есть пуля, потому что ты никогда не увидишь вреда.
|
| «Mom- Never mind i found it.
| «Мама, неважно, я нашел его.
|
| (crashing noises)
| (звуки грохота)
|
| God damn it.
| Проклятье.
|
| Oh my god.
| О мой Бог.
|
| Shut the door you asshole
| Закрой дверь, мудак
|
| Dale: laura everything okay?
| Дейл: Лора, все в порядке?
|
| shut the fuck up dale
| заткнись, дол
|
| MOM: hey be nice to dale
| МАМА: эй, будь мила с дейлом
|
| fuck dale
| ебать Дейл
|
| i cant believe you have sex with that guy.
| я не могу поверить, что ты занимаешься сексом с этим парнем.
|
| This goes out to all the mammas trying to protect there kids from drama. | Это относится ко всем мамочкам, пытающимся защитить своих детей от драмы. |