Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Natalie's Rap, исполнителя - The Lonely Island. Песня из альбома Incredibad, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2007
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
Natalie's Rap 2.0(оригинал) | Рэп Натали 2.0(перевод на русский) |
[Intro: Beck Bennett & Natalie Portman] | [Вступление: Beck Bennett & Natalie Portman] |
– We're here today with film star Natalie Portman. Now, Natalie, the last time you were here, I heard things got a little out of control. | Сегодня у нас в гостях кинозвезда Натали Портман. Натали, когда вы были здесь последний раз, я слышал, всё немного вышло из-под контроля. |
– Yeah, well, I was going through a really weird time then. But... I've matured a lot. | – Да, тогда я переживала не лучшие времена. Но... я сильно повзрослела. |
– Why don't you fill us in on what it's like to be you? | – Почему бы вам не просветить нас, каково это — быть вами? |
– Okay, ya bish. | – Ладно, с*чонок. |
– I'm sorry, what? | – Простите, что? |
- | - |
[Verse 1: Natalie Portman] | [1 куплет: Natalie Portman] |
Yeah, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman, Portman | Да-а! Портман, Портман, Портман, Портман, Портман, Портман! |
Fucked your husband and his best friend just for sport, man | Тр*хнула твоего муженька и его лучшего друга просто ради интереса. |
You know it's clickbait, clickbait, clickbait | Знаешь, это кликбейт, кликбейт, кликбейт. |
Put a dildo on a switchblade, switchblade, switchblade (Woo!) | Кладу дилдо на выкидной нож, выкидной нож, выкидной нож |
Xannies dissolving in my Pinot | Ксанакс растворяется в моем Пино. |
My man dance, but he's not a ballerino | Мой муж танцует, но он не артист балета. |
Yeah, he twinkle his toes, but he give me good D, though | Да, он хороший танцор, и он хорошо меня отдирает, |
Wrap a good burrito | Заворачивает отличный буррито. |
Tide Pods only fucking thing I snack on | Капсулы "Тайд" — единственная чертова еда, которой я перекусываю. |
Black out and go motherfucking Black Swan | Погасни и стань гр*баным Чёрным лебедем. |
Brain gone off that fucking Ayahuasca, boy | От этой чертовой аяуаски сносит крышу, приятель! |
Tell your tourist parents I'ma turn you into a foster boy! | Скажи своим родителям-туристам, что я превращу тебя в приемного сына! |
- | - |
[Interlude: Beck Bennett & Natalie Portman] | [Интерлюдия: Beck Bennett & Natalie Portman] |
– Wow, I gotta say it seems like you're almost exactly the same, but with current references. | – Вау, должен сказать, похоже, вы такая же, как прежде, только со скидкой на всё вышесказанное. |
– Untrue. I'm a mother now. It's really changed my perspective. | – Это не так. Теперь я мать. Это действительно изменило мои взгляды. |
– And do you find it difficult juggling kids and a career? | – Вы считаете, трудно совмещать детей и карьеру? |
– You can juggle these nuts. | – Отс*си. |
– What? | – Что? |
- | - |
[Verse 2: Natalie Portman] | [2 куплет: Natalie Portman] |
I don't dance now, I make mommy moves | Теперь я не танцую. Я делаю материнские движения. |
When I gave birth, I didn't even push | Когда я рожала, я даже не тужилась. |
I was blazed out, smoking bomb kush | Я была без сознания, накурившись улётной травки, |
And when my water broke, you know it drowned the doctor | И когда у меня отошли воды, знаете, они затопили акушера. |
They say I'm sex-positive | Говорят, я сексуально-позитивная. |
Hell yeah, I'm positive | Да, черт возьми, я позитивная! |
That you're going down while I'm bumping "My Prerogative" | Когда вы катитесь вниз, я кричу: "Моя прерогатива!" |
Tell me why | Скажите, почему? |
Ha, I guess I'm showing my age | Ха, я выдаю свой возраст. |
Now bend over and spread them because you about to get fucked | А теперь нагнитесь и расставьте ноги, потому что сейчас вас тр*хнут! |
(Damn!) | |
- | - |
[Interlude: Beck Bennett & Natalie Portman] | [Интерлюдия: Beck Bennett & Natalie Portman] |
– Fascinating stuff. Now I have to ask, Natalie, have you seen the new Star Wars movies? | – Очень увлекательно. Теперь я должен спросить, Натали: вы видели новые "Звёздные войны"? |
– No | – Нет. |
– Oh, well they're really good! They're much better than... | – О, они правда очень хорошие! Гораздо лучше, чем... |
– Better than what? | – Лучше чем что?! |
– ...shit | – Черт... |
- | - |
[Verse 3: Natalie Portman & (Alex Moffatt)] | [3 куплет: Natalie Portman & ] |
Say something 'bout the motherfucking prequels, bitch! (They were good!) | Скажи что-нибудь про гр*баные приквелы, с*чонок! |
Say something fucking nice about Jar-Jar Binks (He's tall?) | Скажи какой-нибудь долбаный комплимент Джа-Джа Бинксу |
Now kiss him right on his seventeen dicks (What?) | Поцелуй его семнадцать членов, |
While I sit dead on your face and take a shit | Пока я сижу на твоём лице и ср* на него! |
- | - |
[Bridge: Andy Samberg (as Carl the Viking) & Natalie Portman] | [Переход: Andy Samberg & Natalie Portman] |
– Oh, Natalie... | – О, Натали... |
– Yeah? | – Да? |
– Please come meet your baby. He cries himself to sleep every night | – Познакомьтесь со своим ребёнком. Каждую ночь он засыпает в слезах. |
– That little shit ain't mine! | – Этот маленький г*внюк не мой! |
– Oh, Natalie... | – О, Натали... |
– What? | – Что? |
– It's been twelve long years | – Это были долгие двенадцать лет... |
– Shut the fuck up! | – Завали хлебало! |
– And I'm seven days sober, I swear on his life! | – И я уже семь дней не пью, клянусь его жизнью! |
– You're a mess, Carl. | – Ты д*рьмо, Карл! |
- | - |
[Interlude: Beck Bennett & Natalie Portman] | [Интерлюдия: Beck Bennett & Natalie Portman] |
– Okay, well, that's all the time we have. Natalie, one last question—do you think those "Time's Up" pins have had the impact that you were hoping for? AH! | – О'кей, наше время подходит к концу. Натали, ещё один, последний вопрос: как вы считаете, эти значки с надписью "Время вышло!" возымели тот эффект, на который вы надеялись? АЙ! |
– How's that for impact? | – Как тебе такой эффект? |
– Well, actually — oh, no... | – Ну, на самом деле... О, нет! |
– No more questions. | – Больше никаких вопросов! |
- | - |
Natalie's Rap(оригинал) | Рэп Натали(перевод на русский) |
[Intro: Chris Parnell & Natalie Portman] | [Вступление: Chris Parnell & Natalie Portman] |
– We're sitting here today with film star Natalie Portman | – Сегодня у нас в гостях кинозвезда Натали Портман. |
– Hello | – Привет! |
– So Natalie, tell us what a day in the life of Natalie Portman is like? | – Итак, Натали, расскажите нам, как выглядит день из жизни Натали Портман? |
– Do you really want to know? | – Вы правда хотите знать? |
– Please, tell us | – Пожалуйста, расскажите нам. |
- | - |
[Verse 1: Natalie Portman & The Lonely Island] | [1 куплет: Natalie Portman & The Lonely Island] |
I don't sleep, motherfucker; off that 'gnac and the durban | Я не сплю, убл*док! Я завязала с коньяком и дурбаном. |
Doin' 120, gettin' head while I'm swervin' | Гоню под 120, а мне отл*зывают, пока я кручу баранку. |
Damn Natalie, you a crazy chick | Черт, Натали, ты чёкнутая чика! |
Yo, shut the fuck up and suck my dick! | Йоу! Завали хлебало и отс*си! |
I bust in dudes' mouths like Gushers motherfucker | Я к*нчаю чувакам в рот, как гр*баный фонтан. |
Roll up on NBC and smack the shit outta Jeff Zucker | Закатилась на NBC и вышибла д*рьмо из Джеффа Закера! |
What you want Natalie? To drink and fight! | Чего ты хочешь, Натали? Бухать и драться! |
What you need Natalie? To fuck all night! | Чего ты хочешь, Натали? Тр*хаться всю ночь! |
Don't test me when I'm crazy off that airplane glue | Не связывайтесь со мной, когда я нанюхалась клея для аэромоделей! |
Put my foot down your throat 'til your shit's in my shoe | Буду совать тебе ногу в глотку, пока ты не нагадишь мне в туфли; |
Leave you screamin', pay for my dry-cleanin' | Заставлю тебя кричать, заплатить за мою химчистку; |
Fuck your man, it's my name that he's screamin'! | Тр*хну твоего мужика. Это моё имя он будет выкрикивать! |
- | - |
[Interlude: Chris Parnell & Natalie Portman] | [Интерлюдия: Chris Parnell & Natalie Portman] |
– I'm sorry Natalie, are we to believe that you condone driving while intoxicated? | – Простите, Натали, можем ли мы утверждать, что вы оправдываете вождение в нетрезвом виде? |
– I never said that I was a role model | – Я никогда не говорила, что я образец для подражания. |
– But what about the kids that look up to you? Do you have a message for them? | – Но как насчет детей, которые на вас смотрят? У вас есть для них послание? |
- | - |
[Verse 2: Natalie Portman & The Lonely Island] | [2 куплет: Natalie Portman & The Lonely Island] |
All the kids looking up to me can suck my dick | Дети, которые на меня смотрят, могут отс*сать. |
It's Portman, motherfucker, drink 'til I'm sick | Я Портман, убл*док, и я пью, пока меня не стошнит. |
Slit your throat and pour nitrous down the hole | Разорву тебе глотку и волью в дырку жидкий азот! |
Watch you laugh and cry; while I laugh, you die | Буду смотреть, как ты смеешься и плачешь. Пока я смеюсь, ты сдохнешь. |
And to all the dudes, you know I'm talkin' to you | Эй, чуваки! Вы знаете: я обращаюсь к вам! |
We love you Natalie! I wanna fuck you too! | "Мы любим тебя, Натали!" — "Я тоже хочу вас тр*хнуть!" |
P! Is for Portman! P! It's for pussy! | П — значит "Портман"? П — значит "п*зда"! |
I'll kill your fuckin' dog for fun, so don't push me! | Я убью вашу гр*баную собаку ради шутки, так что не трогайте меня! |
- | - |
[Interlude: Chris Parnell & Natalie Portman] | [Интерлюдия: Chris Parnell & Natalie Portman] |
– Well Natalie, I'm surprised, all this coming from a Harvard graduate? | – Да уж, Натали, я удивлен. Неужели всему этому вы научились в Гарварде? |
– Well, there's a lot you may not know about me | – Что ж, вы многого обо мне не знаете. |
– Really, such as? | – Правда? Чего, например? |
- | - |
[Verse 3: Natalie Portman] | [3 куплет: Natalie Portman] |
When I was in Harvard I smoked weed everyday | Когда я была в Гарварде, я курила травку каждый день. |
I cheated every test and snorted all the yay | Я списывала каждый тест и нюхала кокаин. |
I got a def posse, you got a bunch of dudes | У меня своя банда, а у тебя куча парней. |
I'll sit right down on your face and take a shit! | Я сяду тебе на лицо и н**ру на него! |
- | - |
[Bridge: Andy Samberg & Natalie Portman] | [Переход: Andy Samberg & Natalie Portman] |
Natalie, you are a bad ass bitch (Hell yeah!) | Натали, вы та еще стерва! |
And I'll always pay for your dry-cleaning | Я всегда буду платить за вашу химчистку, |
When my shit gets in your shoe (What!) | Когда мое д*рьмо попадет вам на туфли! |
And as for the drug use, well I can vouch for that | А что до употребления наркотиков, я могу поручиться за это. |
My dick is scared of you, girl | Мой чл*н трепещет перед тобой, девочка! |
- | - |
[Interlude: Chris Parnell & Natalie Portman] | [Интерлюдия: Chris Parnell & Natalie Portman] |
– Natalie, one final question | – Натали, ещё один, последний вопрос: |
If you could steal a smooch from any guy in Hollywood who would it- [chair slam] | – Если бы вы могли сорвать поцелуй с губ любого парня в Голливуде, кто бы это был? [удар стулом] |
– No more questions | – Больше никаких вопросов! |
- | - |
[Outro: Natalie Portman] | [Окончание: Natalie Portman] |
What! | Что?! |
- | - |
Natalie's Rap(оригинал) |
We’re sitting here today with film star Natalie Portman |
Hello |
So Natalie, tell us what a day in the life of Natalie Portman is like? |
Do you really want to know? |
Please, tell us |
I don’t sleep, motherfucker; |
off that 'gnac and the durban |
Doin' 120, gettin' head while I’m swervin' |
Damn Natalie, you a crazy chick |
Yo, shut the fuck up and suck my dick! |
I bust in dudes' mouths like Gushers motherfucker |
Roll up on NBC and smack the shit outta Jeff Zucker |
What you want Natalie? |
To drink and fight! |
What you need Natalie? |
To fuck all night! |
Don’t test me when I’m crazy off that airplane glue |
Put my foot down your throat 'til your shit’s in my shoe |
Leave you screamin', pay for my dry-cleanin' |
Fuck your man, it’s my name that he’s screamin'! |
I’m sorry Natalie, are we to believe that you condone driving while intoxicated? |
I never said that I was a role model |
But, what about the kids that look up to you? |
Do you have a message for them? |
All the kids looking up to me can suck my dick |
It’s Portman, motherfucker, drink 'til I’m sick |
Slit your throat and pour nitrous down the hole |
Watch you laugh and cry; |
while I laugh, you die |
And all the dudes, you know I’m talkin' to you |
We love you Natalie! |
I wanna fuck you too! |
P! |
Is for Portman! |
P! |
It’s for pussy! |
I’ll kill your fuckin' dog for fun, so don’t push me! |
Well Natalie, I’m surprised, all this coming from a Harvard graduate? |
Well, there’s a lot you may not know about me |
Really, such as? |
When I was in Harvard I smoked weed everyday |
I cheated every test and snorted all the yay |
I got a def posse, you got a bunch of dudes |
I’ll sit right down on your face and take a shit! |
Natalie, you are a badass bitch (Hell yeah!) |
And I’ll always pay for your dry-cleaning |
When my shit gets in your shoe (What!) |
And as for the drug use, well I can vouch for that |
My dick is scared of you, girl |
Okey-doke |
Natalie, one final question |
If you could steal a smooch from any guy in Hollywood who would it- |
No more questions |
What! |
Рэп Натали(перевод) |
Сегодня мы сидим здесь с кинозвездой Натали Портман. |
Привет |
Итак, Натали, расскажите нам, на что похож один день из жизни Натали Портман? |
Ты действительно хочешь знать? |
Пожалуйста скажи нам |
Я не сплю, ублюдок; |
от этого «гнака и дурбана» |
Делаю 120, получаю голову, пока я сворачиваю |
Черт возьми, Натали, ты сумасшедшая цыпочка |
Эй, заткнись и соси мой член! |
Я врываюсь в рты чуваков, как ублюдок Gushers |
Сверните на NBC и выбейте дерьмо из Джеффа Цукера |
Чего ты хочешь, Натали? |
Пить и драться! |
Что тебе нужно, Натали? |
Трахаться всю ночь! |
Не испытывай меня, когда я схожу с ума от этого клея для самолетов |
Положи мою ногу себе в горло, пока твое дерьмо не окажется в моем ботинке. |
Оставь ты кричать, заплати за мою химчистку |
Трахни своего мужчину, это мое имя, которое он кричит! |
Извините, Натали, мы должны считать, что вы оправдываете вождение в нетрезвом виде? |
Я никогда не говорил, что я образец для подражания |
Но как насчет детей, которые смотрят на вас снизу вверх? |
У вас есть сообщение для них? |
Все дети, смотрящие на меня, могут сосать мой член |
Это Портман, ублюдок, пей, пока меня не тошнит |
Перережь себе горло и налей закись азота в дыру. |
Смотрите, как вы смеетесь и плачете; |
пока я смеюсь, ты умираешь |
И все чуваки, вы знаете, я разговариваю с вами |
Мы любим тебя, Натали! |
Я тоже хочу трахнуть тебя! |
П! |
Для Портман! |
П! |
Это для киски! |
Я убью твою гребаную собаку ради забавы, так что не толкай меня! |
Что ж, Натали, я удивлен, все это исходит от выпускницы Гарварда? |
Ну, вы можете многого обо мне не знать |
Действительно, например? |
Когда я учился в Гарварде, я курил травку каждый день |
Я обманывал каждый тест и фыркал все ура |
У меня есть отряд обороны, у тебя куча парней |
Я сяду прямо тебе на лицо и посру! |
Натали, ты крутая сука (черт возьми!) |
И я всегда буду платить за твою химчистку |
Когда мое дерьмо попадает тебе в ботинок (Что!) |
А что касается употребления наркотиков, я могу поручиться за это |
Мой член боится тебя, девочка |
Окей-доке |
Наталья, последний вопрос |
Если бы ты могла украсть поцелуй у любого парня в Голливуде, кто бы это... |
Вопросов больше нет |
Какие! |