| Guys, Michael Bolton is here
| Ребята, Майкл Болтон здесь
|
| Oh Great, send him in.
| О, отлично, пришлите его.
|
| Hey guys.
| Привет, ребята.
|
| Hey, hi, thanks for coming
| Привет, спасибо, что пришли
|
| Sorry I’m late, I got caught up watching a Pirates of the Caribbean marathon.
| Извините, что опоздал, я был занят просмотром марафона "Пираты Карибского моря".
|
| Have you seen those things?
| Вы видели эти вещи?
|
| Oh yeah, yeah, those are, those are great.
| О да, да, это здорово.
|
| Well, I checked out the track and I loved it. | Ну, я проверил трек, и он мне понравился. |
| And I wrote you this big sexy
| И я написал тебе это большое сексуальное
|
| hook I think you’re gonna really dig.
| крючок, я думаю, ты действительно собираешься копать.
|
| Oh wow that’s great, awesome. | О, это здорово, здорово. |
| Should we just lay it down?
| Должны ли мы просто отложить это?
|
| Boys, let’s get to it.
| Мальчики, давайте приступим к делу.
|
| (Here we go.)
| (Вот так.)
|
| Ungh, Lonely Island, Michael Bolton
| Ungh, Lonely Island, Майкл Болтон
|
| (The night starts now)
| (Ночь начинается сейчас)
|
| Together on the track, the boys are back
| Вместе на трассе, мальчики вернулись
|
| (The night starts now)
| (Ночь начинается сейчас)
|
| Night starts now baby roll with us, chicks are snapping at the neck when we
| Ночь начинается сейчас, детка, с нами, цыплята хватаются за шею, когда мы
|
| rollin' up.
| свернуть.
|
| Blow through the doors ain’t no holdin' up
| Удар через двери не задерживает
|
| Black card at the bar like I gives a fuck.
| Черная карта в баре, как будто мне похуй.
|
| Ladies shifty eyed when we walk into the set, fuck the fellas looking jealous
| Дамы бегают глазами, когда мы идем на съемочную площадку, трахаем парней, выглядящих ревнивыми
|
| play the back and get wet
| играть в спину и промокнуть
|
| Three pound in my waist, shank in my sock, you either get cut, get stuffed or
| Три фунта в моей талии, голяшка в носке, тебя либо порежут, либо набьют, либо
|
| get shot.
| получить выстрел.
|
| What?
| Какая?
|
| Yeah that was kinda weird, but we’re back in the club
| Да, это было немного странно, но мы снова в клубе
|
| Buying up the bar so the groupies show us love
| Скупка бара, чтобы поклонницы показали нам любовь
|
| Motherfucking ice-man, I’m the top gunner
| Чертов ледяной человек, я лучший стрелок
|
| Heater on blast, I’m the number one stunner
| Нагреватель на взрыве, я потрясающий номер один
|
| Watch it girl cause I ain’t your «Mr. | Смотри, девочка, потому что я не твой «мистер». |
| Nice Guy»,
| Хороший парень",
|
| More like the «meet ya take you home and fuck you twice guy»
| Больше похоже на «встретимся, отвезу тебя домой и трахну тебя дважды, парень»
|
| All dressed up with nowhere to run,
| Все одеты, и некуда бежать,
|
| And now I make you feel crazy with the-
| И теперь я заставляю тебя чувствовать себя сумасшедшим с-
|
| {Now back to the good part
| {Теперь вернемся к хорошей части
|
| From the day he was born, he yearned for adventure}
| С самого рождения он жаждал приключений}
|
| (No!)
| (Нет!)
|
| {Old captain Jack giving them what for.
| {Старый капитан Джек объясняет им, зачем.
|
| He’s the pauper of the surf}
| Он бедняк прибоя}
|
| (Uh huh)
| (Ага)
|
| (Oh God)
| (О Боже)
|
| (Yeah, we’ve seen the movie)
| (Да, мы видели фильм)
|
| Put your hands in the air and say hell yeah, come on
| Поднимите руки вверх и скажите, черт возьми, да, давай
|
| What?
| Какая?
|
| No
| Нет
|
| From the front to the back say we count stacks come on
| Спереди назад говорят, что мы считаем стеки, давай
|
| Nope
| Неа
|
| Wrong
| Неправильный
|
| Michael Bolton we’re really gonna need you to focus up
| Майкл Болтон, нам действительно нужно, чтобы ты сосредоточился
|
| Wait-
| Ждать-
|
| (Not better)
| (Не лучше)
|
| (Come on!)
| (Давай!)
|
| (Nooo, God)
| (Неееет, Боже)
|
| (Close enough)
| (Достаточно близко)
|
| (This is the tale)
| (Это сказка)
|
| (Take it home!)
| (Возьми это домой!)
|
| Ooookay, turns out Michael Bolton is a major cinephile
| Оооо, оказывается, Майкл Болтон – большой киноман.
|
| (Yup, yeah, ok???) | (Да, да, хорошо???) |