| Well I’m a hustler, that’s just what I do
| Ну, я мошенник, это то, что я делаю
|
| I’m always hustling on the avenue
| Я всегда суетлюсь на проспекте
|
| I can sell water to a whale
| Я могу продать воду киту
|
| Or even a shell to a snail
| Или даже раковина для улитки
|
| I’m a hustler, life of a hustler, that’s me
| Я мошенник, жизнь мошенника, это я
|
| I’ve been this way since I came out my mama’s puss
| Я был таким с тех пор, как вышел из киски моей мамы
|
| I’m always thinking of a scheme
| Я всегда думаю о схеме
|
| I’m good at what I do
| Я хорош в том, что делаю
|
| And I know a thing or two about hustling
| И я знаю кое-что о суете
|
| You have to be born with a certain swag
| Вы должны родиться с определенной добычей
|
| Je ne sais quoi, that makes hustling your bag
| Je ne sais quoi, это заставляет суетиться
|
| Hey, at 8 years old I got my hood pass
| Эй, в 8 лет я получил пропуск на капот
|
| Then at 9 I got my first piece of ass
| Затем в 9 я получил свой первый кусок задницы
|
| Ice to an eskimo, spaghetti to a wop
| Лед для эскимо, спагетти для вопа
|
| I know that sounds racist, it’s just how I talk
| Я знаю, это звучит расистски, просто я так говорю
|
| In the crap game, I am the number 1
| В дерьмовой игре я номер 1
|
| I wouldn’t mess around, you’ll get your money taken
| Я бы не стал возиться, вы получите свои деньги
|
| Never talk on the phone, that’s rule number one, I’ll punch you in the spine
| Никогда не разговаривай по телефону, это правило номер один, я ударю тебя по позвоночнику
|
| So many rhymes on my brain, sometimes I feel insane
| Так много рифм в моем мозгу, иногда я чувствую себя сумасшедшим
|
| I’m in the kitchen, cooking up crack
| Я на кухне, готовлю крэк
|
| So anyway, that’s probably uncool, right? | Так или иначе, это, вероятно, не круто, верно? |