| Hush, hush little wolf.
| Тише, тише, волчонок.
|
| Don’t bother howling at the moon,
| Не трудись выть на луну,
|
| because the moon can’t hear you.
| потому что луна тебя не слышит.
|
| Hush, hush. | ТСС. |
| I’m the prey, hanging on every word you say. | Я добыча, ловлю каждое твое слово. |
| I left your moon right
| Я оставил твою луну прямо
|
| through me.
| Через меня.
|
| Hush, hush.
| ТСС.
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Hush, hush, little wolf.
| Тише, тише, волчонок.
|
| Don’t bother howling at the moon,
| Не трудись выть на луну,
|
| because the moon can’t hear you.
| потому что луна тебя не слышит.
|
| Hush, (the moon can’t hear you) hush.
| Тише, (луна тебя не слышит) тише.
|
| Sinking for a secret
| Тонущий для секрета
|
| Hit the button reset
| Нажмите кнопку сброса
|
| Put me on a plane back home
| Посади меня на самолет домой
|
| I guess I couldn’t take it
| Думаю, я не мог этого вынести
|
| I think I’m getting seasick.
| Кажется, у меня морская болезнь.
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Hush, hush little wolf.
| Тише, тише, волчонок.
|
| Don’t bother howling at the moon,
| Не трудись выть на луну,
|
| because the moon can’t hear you.
| потому что луна тебя не слышит.
|
| Hush. | Тише. |
| Hush.
| Тише.
|
| Hush, hush little wolf.
| Тише, тише, волчонок.
|
| Don’t bother haunting the moon
| Не утруждайте себя преследованием луны
|
| Don’t you know that I still fear you
| Разве ты не знаешь, что я все еще боюсь тебя
|
| Hush little wolf
| Тише маленький волк
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Hush little wolf.
| Тише, волчонок.
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Because the moon can’t hear you
| Потому что луна тебя не слышит
|
| Oh, oh, oh, oh, oh.
| О, о, о, о, о.
|
| Because the moon can’t hear you. | Потому что луна тебя не слышит. |