| A lidl zing ikh itst far aykh vos iz a mekhaye
| А лидл зинг их ит фар айх вос из а мехайе
|
| Di melodi’z an alte nor di verter zenen naye
| Di melodi'z an alte nor diverter zenen naye
|
| Dos gezungen hobn undzere zeydes un oykh babes
| Dos gezungen hobn undzere zeydes un oykh babes
|
| Un der tate flegt gezungen nokhn kiki-shabes
| Под tate flegt gezungen nokhn kiki-shabes
|
| Sailor man, don’t tell me of the seven seas of yore.
| Моряк, не рассказывай мне о семи морях прошлого.
|
| Java and Sumatra do not move me anymore.
| Ява и Суматра меня больше не трогают.
|
| Say farewell to Finland, further inland than Algore
| Попрощайтесь с Финляндией, дальше вглубь страны, чем Алгоре
|
| Adios, Antilles, and so long to Singapore.
| Прощай, Антильские острова и так до Сингапура.
|
| Having fun in London is like flying on the floor.
| Веселиться в Лондоне – это все равно, что летать по полу.
|
| Isle of Man I’ll manage to avoid like Manticore.
| Остров Мэн мне удастся избежать, как Мантикору.
|
| Budapest, I get no rest, and Boston is a bore.
| В Будапеште я не отдыхаю, а в Бостоне скучно.
|
| A man unique to my mistique in New York I adore.
| Человек, уникальный для моей мистики в Нью-Йорке, которого я обожаю.
|
| I met a man in a hat with a tan
| Я встретил мужчину в шляпе с загаром
|
| Met a man in a hat with a tan
| Встретил мужчину в шляпе с загаром
|
| Man, Hat, Tan,
| мужчина, шляпа, загар,
|
| I met a Manhattan man
| Я встретил мужчину с Манхэттена
|
| (He met a man in a hat with a tan
| (Он встретил человека в шляпе с загаром
|
| Met a man in a hat with a tan
| Встретил мужчину в шляпе с загаром
|
| Man, Hat, Tan,
| мужчина, шляпа, загар,
|
| He met a Manhattan man)
| Он встретил мужчину с Манхэттена)
|
| Chile is so silly that to be there is a chore.
| Чили настолько глупа, что быть там — рутинная работа.
|
| Cameroon and Malta cannot melt me to the core.
| Камерун и Мальта не могут растопить меня до основания.
|
| Show me mirth in Perth and I will show you how to snore.
| Покажи мне радость в Перте, и я покажу тебе, как храпеть.
|
| Dublin is too troublin', y Peru es lo peor.
| Дублин слишком беспокойный, у Перу эс ло пеор.
|
| Sayonara Tokyo, by you I set no store.
| Сайонара Токио, на тебя я не жалуюсь.
|
| Place your bets that Berlin gets a zero after four.
| Делайте ставки на то, что Берлин получит ноль после четырех.
|
| Destination, anywhere, I told you once before.
| Пункт назначения, куда угодно, я уже говорил вам однажды.
|
| No, no no, I do not deign to go there anymore.
| Нет, нет, я не соизволяю больше туда ходить.
|
| Estroil, I get no thiril, though all your oceans roar.
| Эстроил, я не получаю тирила, хотя все твои океаны ревут.
|
| Mad Seville, your barber left me shorn upon the shore.
| Безумная Севилья, твой цирюльник оставил меня стриженым на берегу.
|
| Barcelona, larceny upon your matador!
| Барселона, ограбление твоего матадора!
|
| And arson is my wish upon Decatur’s wan decore.
| И поджог - это мое желание на убогий декор Декейтера.
|
| Ciao to China, bye to Bali, places I delplore!
| Чао в Китай, до свидания на Бали, места, о которых я мечтаю!
|
| Au revoir to Cote d’Azure, on you I shut the door!
| Au revoir на Лазурный берег, перед тобой я закрываю дверь!
|
| Later, Laos, Katmandu, and ta-ta Ecuador!
| Позже Лаос, Катманду и та-та Эквадор!
|
| A man so Greek in his physique in New York I adore! | Я обожаю мужчину такого греческого телосложения в Нью-Йорке! |