| Shnirele perele gilderne fon
| Шниреле переле гильдерне фон
|
| meshiekh ben dovid zist oybn on
| мешиех бен довид зист ойбн он
|
| halt a beckher in der rekhter hant
| остановить бекхер в дер рехтер хант
|
| makht a brockhe afn gantsn land.
| махт а брохе афн ганцн ленд.
|
| Oi, omeyn veomen dos iz vor
| Oi, omeyn veomen dos iz vor
|
| meshiekh vet kumen hayntiks yor.
| мешиех вет кумен хайнтикс ёр.
|
| Vet er kumen tsu forn
| Вет эр кумен цу форн
|
| veln zayn gute yorn
| Велн Зейн Гут Йорн
|
| vet er kumen tsu raytn
| вет эр кумен цу райтн
|
| veln zayn gute tsaytn
| велн зайн гут цайтн
|
| vet er kumen tsu geyn
| вет эр кумен цу гейн
|
| veln di yidn in Eretz Yisroyl aynshteyn.
| велн ди йидн в Эрец Исроил айнштейн.
|
| Ribbons, pearls, golden flags
| Ленты, жемчуг, золотые флаги
|
| the Messiah, son of David, is above us
| Мессия, сын Давида, над нами
|
| he holds a goblet in his right hand
| он держит кубок в правой руке
|
| and gives his blessing to the whole earth.
| и дает свое благословение всей земле.
|
| Amen, amen, this is the truth
| Аминь, аминь, это правда
|
| the Messiah will come this year.
| Мессия придет в этом году.
|
| If he comes by riding, good years are ahead.
| Если он приедет верхом, впереди хорошие годы.
|
| If he comes by horse, new times are ahead.
| Если он приедет на лошади, впереди новые времена.
|
| If he comes by foot, every Jew will be settled in Eretz
| Если он придет пешком, каждый еврей поселится в Эрец
|
| Yisroyl. | Исройл. |