| Alone and listening to the light of the moon | Один, внимая серебру луны меж сумерек теней, |
| An orphaned child cried to the shadows | Сиротский плач в ночи вплетается в дыханье мрака, |
| Alone and listening to the light of the moon | Один, внимая серебру луны меж сумерек теней, |
| Maisha prayed for someone to save her | Майша шепчет: «Пусть кто-нибудь спасёт меня во тьме» |
| She’d wandered for so very far | Она брела так долго — под звёздным холодом просторов, |
| That she no longer knew her way home | Что путь домой исчез, растаял, словно след в песках. |
| The whole world knows her story | О ней расскажет миру каждый шорох, каждый ветер, |
| But no one knows her name | Но имя унесла с собою молчаливая заря. |
| Moon, if you are there | Луна, коль ты жива в небесном океане, |
| Return so that she might be comforted | Вернись — и станет ей утешен стынущий рассвет, |
| Moon, if you are there | Луна, коль ты жива в небесном океане, |
| Return so that she can sleep | Вернись — и пусть ей сны подарит тишина, |
| Moon, if you are there | Луна, коль ты жива в небесном океане, |
| Return so that she might be comforted | Вернись — и станет ей утешен стынущий рассвет, |
| Moon, if you are there | Луна, коль ты жива в небесном океане, |
| I am begging for Maisha | Я умоляю — ради Майши, |
| Return for Maisha | Вернись для Майши — |
| dedicated to the child soldiers in Northern Uganda. | Посвящается детям-солдатам северной Уганды |